< Mmebusɛm 2 >

1 Me ba, sɛ wutie me nsɛm, na woma me mmaransɛm tena wo mu a,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 sɛ wowɛn wʼaso ma nyansa na wode wo koma ma ntease,
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 na woma wo nne so frɛ nhumu na wusu frɛ ntease,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 na sɛ wohwehwɛ no te sɛnea wohwehwɛ dwetɛ na wohwehwɛ no sɛnea worepɛ ademude a ahintaw a,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 ɛno na wobɛte Awurade suro ase na woahu Onyankopɔn ho nimdeɛ.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Awurade ma nimdeɛ, na nʼanom na nyansa ne ntease fi ba.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Ɔkora nkonimdi ma wɔn a wɔteɛ, ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔn akwan yɛ pɛ,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 ɔwɛn nea ɔyɛ pɛ kwan, na ɔbɔ wɔn a wodi no nokware no akwan ho ban.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Ɛno na wobɛte nea eye ne nea ɛyɛ pɛ, ne nea ɛfata, ɔkwan biara a eye ase.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Afei nyansa bewura wo koma mu, na nimdeɛ ayɛ ahomeka ama wo kra.
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Adwene bɛbɔ wo ho ban na ntease ahwɛ wo so.
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 Nyansa beyi wo afi amumɔyɛfo akwan mu, ebeyi wo afi nnipa a wɔn nsɛm yɛ basabasa nsam,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 wɔn a wɔaman afi akwan pa so akɔnantew sum akwan so no,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 wɔn a wɔn ani gye bɔneyɛ ho, na wodi ahurusi wɔ bɔne mu basabasayɛ ho,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 wɔn a wɔn akwan yɛ kɔntɔnkye na wɔyɛ abonsam wɔ wɔn akwan mu.
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 Nimdeɛ begye wo afi ɔbea waresɛefo no nsam, afi ɔbea warefo huhuni a ɔka nnaadaasɛm ho,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 nea wagyaa ne mmabaabere mu kunu na wapo apam a ɔyɛɛ wɔ Onyankopɔn anim no.
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Ne fi yɛ ɔkwan a ɛkɔ owu mu na nʼakwan kɔ awufo honhom nkyɛn.
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Obiara a ɔkɔ ne nkyɛn no nsan mma anaasɛ ɔrensi nkwa akwan so.
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 Enti wubedi nnipa pa anammɔn akyi na woanantew atreneefo akwan so.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Efisɛ wɔn a wɔteɛ bɛtena asase no so, na wɔn a asɛm nni wɔn ho no na wɔbɛka hɔ;
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 na wobetwa amumɔyɛfo afi asase no so, na wɔatɔre atorofo ase.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!

< Mmebusɛm 2 >