< Mmebusɛm 18 >
1 Ɔhonamkani yɛ pɛsɛmenkominya; na nea ɛmfa atɛntrenee mma no turuw ɔham.
to/for desire to seek to separate in/on/with all wisdom to quarrel
2 Ɔkwasea nni nhumu ho anigye, na mmom nea ɔpɛ ara ne sɛ ɔde nʼadwene bɛto gua.
not to delight in fool in/on/with understanding that if: except if: except in/on/with to reveal: reveal heart his
3 Sɛ amumɔyɛsɛm ba a animtiaabu di so, na aniwu nso di animguase akyi.
in/on/with to come (in): come wicked to come (in): come also contempt and with dishonor reproach
4 Onipa anom nsɛm yɛ nsu a emu dɔ, na nyansa asuti yɛ asuwa a ɛrefi ahuru.
water deep word lip man torrent: river to bubble fountain wisdom
5 Enye sɛ wodi ma omumɔyɛfo anaasɛ wobu nea odi bem ntɛnkyew.
to lift: kindness face: kindness wicked not pleasant to/for to stretch righteous in/on/with justice
6 Nkwaseafo ano de akasakasa ba, na wɔn ano frɛfrɛ ɔhwe.
lips fool to come (in): come in/on/with strife and lip his to/for blow to call: call to
7 Nkwaseafo ano yɛ wɔn ara wɔn sɛe, na wɔn anofafa yɛ wɔn ara wɔn kra afiri.
lip fool terror to/for him and lips his snare soul his
8 Osekuni ano asɛm te sɛ aduan a ɛyɛ dɛ; ɛhyɛnhyɛn onipa akwaa mu nyinaa.
word to grumble like/as to swallow and they(masc.) to go down chamber belly: body
9 Nea ɔtoto nʼadwuma ase no yɛ ɔsɛefo nuabarima.
also to slacken in/on/with work his brother: male-sibling he/she/it to/for master: [master of] destruction
10 Awurade din yɛ abantenten a ɛyɛ den; ahotefo guan kɔtoa na wonya bammɔ.
tower strength name LORD in/on/with him to run: run righteous and to exalt
11 Adefo ahonyade ne wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban wɔfa no sɛ ɔfasu tenten a wontumi mforo.
substance rich town strength his and like/as wall to exalt in/on/with figure his
12 Ansa na onipa bɛhwe ase no onya ahomaso koma, na ahobrɛase di anuonyam anim.
to/for face: before breaking to exult heart man and to/for face: before glory humility
13 Nea ontie asɛm ansa na wama mmuae no, ɛno ne ne gyimi ne nʼanimguase.
to return: reply word: speaking in/on/with before to hear: hear folly he/she/it to/for him and shame
14 Onipa honhom na ɛhyɛ no den wɔ ɔyare mu na honhom a abotow de, hena na ɔpɛ?
spirit man to sustain sickness his and spirit stricken who? to lift: bear her
15 Nhumu koma nya nimdeɛ; na anyansafo aso nso hwehwɛ.
heart to understand to buy knowledge and ear wise to seek knowledge
16 Akyɛde bue kwan ma nea ɔde ma na ɛde no ba atitiriw anim.
gift man to enlarge to/for him and to/for face: before great: large to lead him
17 Ɛyɛ nea ɔbɔ ne nkuro kan no sɛ nʼasɛm yɛ dɛ, kosi sɛ ɔfoforo bɛba abebisa no nsɛm no mu.
righteous [the] first in/on/with strife his (and to come (in): come *Q(K)*) neighbor his and to search him
18 Ntontobɔ twa akyinnyegye so, na ɛpata atamfo.
contention to cease [the] allotted and between mighty to separate
19 Onua a wɔafom no no asɛm yɛ den sen kuropɔn a ɛwɔ bammɔ, akyinnyegye te sɛ abankɛse apon a wɔabram akyi.
brother: male-sibling to transgress from town strength (and contention *Q(K)*) like/as bar citadel: fortress
20 Onipa anom asɛm so aba ma ɔyafunu mee, nnɔbae a nʼanofafa twa no mee no.
from fruit lip man to satisfy belly: abdomen his produce lips his to satisfy
21 Tɛkrɛma kura nkwa ne owu tumi, na wɔn a wɔdɔ no no bedi nʼaba.
death and life in/on/with hand: power tongue and to love: lover her to eat fruit her
22 Nea wanya yere no anya ade pa na onya adom fi Awurade hɔ.
to find woman: wife to find good and to promote acceptance from LORD
23 Ohiani srɛ ahummɔbɔ, nanso ɔdefo de kasaden bua no.
supplication to speak: speak be poor and rich to answer strong
24 Ɔbarima a ne nnamfonom dɔɔso betumi ahwe ase, nanso adamfo bi wɔ hɔ a ɔbɛfam ne ho asen onua.
man neighbor to/for to shatter and there to love: friend cleaving from brother: male-sibling