< Mmebusɛm 16 >

1 Koma mu nhyehyɛe yɛ onipa de, na tɛkrɛma mmuae fi Awurade.
to/for man plan heart and from LORD answer tongue
2 Ɛyɛ onipa sɛ nʼakwan nyinaa yɛ kronkron, nanso Awurade na ɔpɛɛpɛɛ adwene mu.
all way: conduct man pure in/on/with eye his and to measure spirit LORD
3 Fa nea woyɛ nyinaa hyɛ Awurade nsam, na wo nhyehyɛe besi yiye.
to roll to(wards) LORD deed: work your and to establish: establish plot your
4 Awurade yɛ biribiara ma nʼankasa botae, mpo, ɔhwɛ omumɔyɛfo so kosi amanehunu da.
all to work LORD to/for answer his and also wicked to/for day distress: harm
5 Awurade kyi koma mu ahantanfo nyinaa. Nya saa ntease yi sɛ, wɔremfa wɔn ho nni.
abomination LORD all high heart hand: certainly to/for hand: certainly not to clear
6 Wɔnam ɔdɔ ne nokware so pata bɔne; onipa nam Awurade suro so yi bɔne akwa.
in/on/with kindness and truth: faithful to atone iniquity: crime and in/on/with fear LORD to turn aside: depart from bad: evil
7 Sɛ onipa akwan sɔ Awurade ani a, ɔma nʼatamfo mpo ne no tena asomdwoe mu.
in/on/with to accept LORD way: conduct man also enemy his to ally with him
8 Kakraa bi a wɔnam trenee kwan so nya no ye sen mfaso pii a wɔnam ntɛnkyew so nya.
pleasant little in/on/with righteousness from abundance produce in/on/with not justice
9 Onipa yɛ ne nhyehyɛe wɔ ne koma mu, nanso Awurade na ɔhwɛ nʼanammɔntu.
heart man to devise: devise way: journey his and LORD to establish: establish step his
10 Ɔhene anom kasa te sɛ nkɔmhyɛ, enti ɛnsɛ sɛ nʼano ka nea ɛnyɛ atɛntrenee.
divination upon lips king in/on/with justice: judgement not be unfaithful lip his
11 Nsania ne abrammo a asisi nni mu fi Awurade; nkaribo a ɛwɔ kotoku mu no, ɔno na ɔyɛe.
balance and balance justice to/for LORD deed his all stone: weight purse
12 Ahemfo kyi bɔneyɛ, efisɛ ahengua si trenee so.
abomination king to make: do wickedness for in/on/with righteousness to establish: establish throne
13 Ahemfo ani sɔ ano a ɛka nokware; na wobu onipa a ɔka nokware.
acceptance king lips righteousness and to speak: speak upright to love: lover
14 Ɔhene abufuwhyew yɛ owu somafo, nanso onyansafo bedwudwo ano.
rage king messenger death and man wise to atone her
15 Sɛ ɔhene anim tew a, ɛyɛ nkwa, nʼadom te sɛ asusowbere mu omununkum.
in/on/with light face king life and acceptance his like/as cloud spring rain
16 Eye sɛ wubenya nyansa sen sɛ wubenya sikakɔkɔɔ, sɛ wubenya nhumu sen sɛ wubenya dwetɛ!
to buy wisdom what? pleasant from gold and to buy understanding to choose from silver: money
17 Ɔtreneeni tempɔn kwati bɔne; nea ɔhwɛ nʼakwan yiye no bɔ ne nkwa ho ban.
highway upright to turn aside: depart from bad: evil to keep: guard soul: life his to watch way: conduct his
18 Ahantan di ɔsɛe anim, na ahomaso honhom nso di asehwe anim.
to/for face: before breaking pride and to/for face: before stumbling height spirit
19 Eye sɛ wobɛyɛ honhom mu hiani wɔ wɔn a wɔhyɛ wɔn so mu sen sɛ wo ne ahantanfo bɛkyɛ asade.
pleasant to abase spirit with (poor *Q(K)*) from to divide spoil with proud
20 Nea ɔyɛ osetie ma nkyerɛkyerɛ no nya nkɔso; nhyira nka nea ɔde ne ho to Awurade so.
be prudent upon word to find good and to trust in/on/with LORD blessed he
21 Wɔfrɛ koma mu anyansafo se nhumufo, na kasa pa ma nkyerɛkyerɛ kɔ so.
to/for wise heart to call: call to to understand and sweetness lip: words to add teaching
22 Ntease yɛ nkwa asuti ma wɔn a wɔwɔ bi, nanso agyimisɛm de asotwe brɛ nkwaseafo.
fountain life understanding master: owning his and discipline fool(ish) folly
23 Onyansafo koma kyerɛ nʼano kwan, na nʼanofafa ma nkyerɛkyerɛ kɔ so.
heart wise be prudent lip: word his and upon lips his to add teaching
24 Abodwosɛm te sɛ ɛwokyɛm; ɛyɛ ɔkra dɛ, na ɛsa nnompe yare.
honeycomb honey word pleasantness sweet to/for soul and healing to/for bone: body
25 Ɔkwan bi wɔ hɔ a ɛteɛ wɔ onipa ani so, nanso awiei no, ɛkɔ owu mu.
there way: conduct upright to/for face of man and end her way: conduct death
26 Apaafo akɔnnɔ ma wɔyɛ adwumaden; efisɛ wɔpɛ sɛ wokum wɔn kɔm.
soul: appetite labour(er) to toil to/for him for to crave upon him lip his
27 Ohuhuni bɔ pɔw bɔne, ne kasa te sɛ ogya a ɛhyew ade.
man Belial: worthless to pierce distress: evil and upon (lip: words his *Q(K)*) like/as fire burning
28 Onipa kɔntɔnkye de mpaapaemu ba, na ɔsututufo tetew nnamfonom ntam.
man perversity to send: depart strife and to grumble to separate tame
29 Kitikitiyɛni daadaa ne yɔnko, na ɔde no fa ɔkwammɔne so.
man violence to entice neighbor his and to go: take him in/on/with way: conduct not pleasant
30 Nea obu nʼani no redwene bɔneyɛ ho; na nea omua nʼano no ani wɔ bɔne so.
to shut eye his to/for to devise: devise perversity to wink lips his to end: decides distress: evil
31 Dwen yɛ anuonyam abotiri; trenee mu asetena na ɛde ba.
crown beauty greyheaded in/on/with way: conduct righteousness to find
32 Nea ɔwɔ abodwokyɛre no ye sen ɔkofo, na nea ɔmfa abufuw ye sen nea ɔko fa kuropɔn.
pleasant slow face: anger from mighty man and to rule in/on/with spirit his from to capture city
33 Wɔbɔ ntonto de hwehwɛ nea Awurade pɛ, nanso ne gyinaesi biara fi Awurade.
in/on/with bosom: lap to cast [obj] [the] allotted and from LORD all justice: judgement his

< Mmebusɛm 16 >