< Mmebusɛm 14 >

1 Ɔbea nyansafo si ne dan, nanso ɔbea kwasea de nʼankasa ne nsa dwiriw ne de gu fam.
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃
2 Nea ne nantew teɛ no suro Awurade, na nea nʼakwan kyea no bu no animtiaa.
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃
3 Ɔkwasea kasa ma wɔbɔ nʼakyi abaa, nanso anyansafo ano bɔ wɔn ho ban.
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃
4 Faako a anantwi nni no, adididaka no mu da mpan, na nantwi ahoɔden mu na nnɔbae pii fi ba.
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃
5 Ɔdanseni nokwafo rennaadaa, ɔdansekurumni hwie atoro gu hɔ.
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃
6 Ɔfɛwdifo hwehwɛ nyansa nanso onya, nanso wɔn a wɔwɔ nhumu nya nimdeɛ ntɛm.
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃
7 Twe wo ho fi ɔkwasea ho, efisɛ, worennya nimdeɛ mfi nʼano.
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃
8 Anitewfo nyansa ne sɛ wɔbɛdwene wɔn akwan ho, na nkwaseafo agyimisɛm yɛ nnaadaa.
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃
9 Nkwaseafo de bɔne ho adwensakra di fɛw, na wɔn a wɔteɛ mu na anisɔ wɔ.
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃
10 Koma biara nim ɔyaw wɔ ne mu, na obi foforo rentumi ne no nkyɛ nʼanigye.
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃
11 Wɔbɛsɛe amumɔyɛfo fi, nanso teefo ntamadan bɛyɛ frɔmfrɔm.
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃
12 Ɔkwan bi wɔ hɔ a ɛteɛ wɔ onipa ani so, nanso awiei no, ɛkɔ owu mu.
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃
13 Ɔserew mu mpo, koma tumi di yaw, na anigye tumi wie awerɛhow.
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃
14 Akyirisanfo benya akatua sɛnea wɔn akwan te, na onipa pa nso benya ne de.
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃
15 Atetekwaa gye biribiara di, nanso onitefo dwene nʼanammɔntu ho.
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃
16 Onyansafo suro Awurade na oguan bɔne, nanso ɔkwasea yɛ asowui ne basabasa.
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃
17 Onipa a ne bo nkyɛ fuw no yɛ nkwaseade, na wɔtɔn nea ɔpam apam bɔne no.
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃
18 Ntetekwaafo agyapade ne gyimi, na wɔde nimdeɛ bɔ anitewfo abotiri.
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃
19 Nnipa bɔnefo bɛkotow nnipa pa anim, na amumɔyɛfo akotow atreneefo apon ano.
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃
20 Ahiafo de, wɔn yɔnkonom mpo mpɛ wɔn anim ahwɛ, nanso adefo wɔ nnamfonom bebree.
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃
21 Nea obu ne yɔnko animtiaa yɛ bɔne, na nhyira nka nea ne yam ye ma ohiani.
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃
22 So wɔn a wɔbɔ pɔw bɔne nyera kwan ana? Nanso wɔn a wɔhyehyɛ nea eye no nya adɔe ne nokware.
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃
23 Adwumadenyɛ nyinaa de mfaso ba, na kasahunu de, ɛkɔ ohia mu.
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃
24 Anyansafo ahonya ne wɔn abotiri, na nkwaseafo agyimisɛm sow gyimi aba.
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃
25 Ɔdanseni nokwafo gye nkwa, nanso ɔdansekurumni yɛ ɔdaadaafo.
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃
26 Nea osuro Awurade no wɔ bammɔ a mu yɛ den, na ɛbɛyɛ guankɔbea ama ne mma.
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃
27 Awurade suro yɛ nkwa asuti, eyi onipa fi owu afiri mu.
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃
28 Ɔman mu nnipa dodow yɛ ɔhene anuonyam, nanso sɛ asomfo nni hɔ a mmapɔmma no sɛe.
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃
29 Onipa a ɔwɔ abodwokyɛre wɔ ntease a mu dɔ, na nea ne bo fu ntɛm no da agyimisɛm adi.
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃
30 Koma mu asomdwoe ma nipadua nkwa, na anibere ma nnompe porɔw.
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃
31 Nea ɔhyɛ ahiafo so no bu wɔn Yɛfo animtiaa, nanso nea ohu ohiani mmɔbɔ no hyɛ Onyankopɔn anuonyam.
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃
32 Sɛ amanehunu ba a amumɔyɛfo hwe ase, nanso owu mu mpo atreneefo wɔ guankɔbea.
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃
33 Nyansa te ntease koma mu, na nkwaseafo mu mpo, oyi ne ho adi.
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃
34 Trenee pagyaw ɔman, na bɔne yɛ animguase ma nnipa nyinaa.
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃
35 Ɔhene ani sɔ ɔsomfo nyansani, na ɔsomfo nimguasefo hyɛ no abufuw.
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃

< Mmebusɛm 14 >