< Mmebusɛm 12 >
1 Obiara a ɔpɛ ahohyɛso no pɛ nimdeɛ, na nea okyi nteɛso no yɛ ogyimifo.
El que ama el castigo ama la sabiduría; mas el que aborrece la reprensión, es carnal.
2 Nnipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu amumɔyɛfo fɔ.
El bueno alcanzará favor del SEÑOR; mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
3 Amumɔyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi ntu ɔtreneeni ase.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad; mas la raíz de los justos no será movida.
4 Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛw, nanso ɔyere nimguasefo te sɛ porɔwee wɔ ne kunu nnompe mu.
La mujer virtuosa es corona de su marido; mas la mala, como carcoma en sus huesos.
5 Atreneefo nhyehyɛe yɛ pɛ, na amumɔyɛfo afotu yɛ nnaadaa.
Los pensamientos de los justos son rectitud; mas las astucias de los impíos, engaño.
6 Amumɔyɛfo nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔtreneeni kasa yi wɔn fi mu.
Las palabras de los impíos son para asechar la sangre; mas la boca de los rectos los librará.
7 Wotu amumɔyɛfo gu na wɔyera, nanso atreneefo fi gyina pintinn.
Dios trastornará a los impíos, y no serán más; pero la casa de los justos permanecerá.
8 Wɔkamfo onipa sɛnea ne nyansa te na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye de, wobu wɔn animtiaa.
Según su sabiduría es alabado el hombre; mas el perverso de corazón será menospreciado.
9 Eye sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta nanso wowɔ ɔsomfo, sen sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wunni aduan.
Mejor es el que se menosprecie y se hace siervo, que el que se precia, y carece de pan.
10 Ɔtreneeni ma ne nyɛmmoa nea wɔpɛ, na amumɔyɛfo nneyɛe a eye pa ara yɛ atirimɔden.
El justo tiene misericordia aun a su bestia; mas las piedad de los impíos es crueldad.
11 Nea ɔyɛ nʼasase so adwuma no benya aduan bebree, na nea odi nsɛm huhuw akyi no nni adwene.
El que labra su tierra, se saciará de pan; mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
12 Amumɔyɛfo pɛ abɔnefo asade, nanso ɔtreneeni ase dɔ.
Desea el impío la red de los malos; mas la raíz de los justos dará fruto.
13 Ɔbɔnefo anosɛm yi no sɛ afiri, nanso ɔtreneeni nya ne ho tetew wɔ ahohia mu.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios; mas el justo saldrá de la tribulación.
14 Nneɛma pa fi onipa anom aba mu hyɛ no ma sɛnea ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
El hombre será saciado de bien del fruto de su boca; y la paga de las manos del hombre le será dada.
15 Ɔkwasea akwan teɛ nʼani so, na onyansafo tie afotu.
El camino del loco es derecho en su opinión; mas el que escucha al consejo es sabio.
16 Nkwaseafo bo nkyɛ fuw, nanso mmadwemma bu wɔn ani gu animka so.
El loco al momento da a conocer su ira; mas el que cubre la injuria es cuerdo.
17 Ɔdanseni nokwafo di adanse turodoo, na nea odi adansekurum no twa nkontompo.
El que habla verdad, declara justicia; mas el testigo mentiroso, engaño.
18 Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ afoa nanso onyansafo tɛkrɛma ma abodwo.
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada; mas la lengua de los sabios es medicina.
19 Ano a ɛka nokware no tim hɔ daa, na atoro tɛkrɛma renkyɛ koraa.
El labio de la verdad permanecerá para siempre; mas la lengua de mentira por un momento.
20 Nnaadaa hyɛ wɔn a wodwen bɔne ho no koma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoe nya ahosɛpɛw.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal; mas alegría en el de los que piensan bien.
21 Ɔhaw biara rento ɔtreneeni, nanso amanehunu mee amumɔyɛfo.
Ninguna iniquidad alcanzará al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
22 Awurade kyi ano a etwa atoro, na nʼani gye nnipa a wodi nokware ho.
Los labios mentirosos son abominación al SEÑOR; mas los obradores de la verdad su contentamiento.
23 Ɔtreneeni mmɔ ne nimdeɛ ho dawuru nanso ɔkwasea koma da agyimisɛm adi.
El hombre cuerdo encubre su sabiduría; mas el corazón de los locos publica la locura.
24 Nsa a ɛyɛ adwuma no bedi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
La mano de los diligentes se enseñoreará; mas la negligencia será tributaria.
25 Koma a ɛpere ade ho ma onipa botow, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
26 Ɔtreneeni wɔ ntoboase wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumɔyɛfo kwan ma wɔfom.
El justo hace reflexionar a su prójimo; mas el camino de los impíos les hace errar.
27 Onihawfo ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfo ahonyade som bo ma wɔn.
El engañoso ni aun asará su caza; mas el haber del hombre diligente es precioso.
28 Trenee kwan mu wɔ nkwa; na owu nni saa kwan no so.
En la vereda de la justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.