< Mmebusɛm 12 >
1 Obiara a ɔpɛ ahohyɛso no pɛ nimdeɛ, na nea okyi nteɛso no yɛ ogyimifo.
He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
2 Nnipa pa nya Awurade nkyɛn adom, na Awurade bu amumɔyɛfo fɔ.
The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
3 Amumɔyɛsɛm rentumi mma onipa ase ntim, na wɔrentumi ntu ɔtreneeni ase.
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
4 Ɔyere a ɔwɔ suban pa yɛ ne kunu ahenkyɛw, nanso ɔyere nimguasefo te sɛ porɔwee wɔ ne kunu nnompe mu.
A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
5 Atreneefo nhyehyɛe yɛ pɛ, na amumɔyɛfo afotu yɛ nnaadaa.
The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
6 Amumɔyɛfo nsɛm da hɔ twɛn mogya, na ɔtreneeni kasa yi wɔn fi mu.
The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
7 Wotu amumɔyɛfo gu na wɔyera, nanso atreneefo fi gyina pintinn.
The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
8 Wɔkamfo onipa sɛnea ne nyansa te na nnipa a wɔn adwene yɛ kɔntɔnkye de, wobu wɔn animtiaa.
A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Eye sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ ɔteta nanso wowɔ ɔsomfo, sen sɛ wobɛyɛ wo ho sɛ obi, nanso wunni aduan.
Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
10 Ɔtreneeni ma ne nyɛmmoa nea wɔpɛ, na amumɔyɛfo nneyɛe a eye pa ara yɛ atirimɔden.
The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Nea ɔyɛ nʼasase so adwuma no benya aduan bebree, na nea odi nsɛm huhuw akyi no nni adwene.
He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
12 Amumɔyɛfo pɛ abɔnefo asade, nanso ɔtreneeni ase dɔ.
The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Ɔbɔnefo anosɛm yi no sɛ afiri, nanso ɔtreneeni nya ne ho tetew wɔ ahohia mu.
In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
14 Nneɛma pa fi onipa anom aba mu hyɛ no ma sɛnea ne nsa ano adwuma ma no akatua no.
By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Ɔkwasea akwan teɛ nʼani so, na onyansafo tie afotu.
The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
16 Nkwaseafo bo nkyɛ fuw, nanso mmadwemma bu wɔn ani gu animka so.
A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
17 Ɔdanseni nokwafo di adanse turodoo, na nea odi adansekurum no twa nkontompo.
He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
18 Nsɛm hunu keka wowɔ te sɛ afoa nanso onyansafo tɛkrɛma ma abodwo.
There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
19 Ano a ɛka nokware no tim hɔ daa, na atoro tɛkrɛma renkyɛ koraa.
The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
20 Nnaadaa hyɛ wɔn a wodwen bɔne ho no koma mu, na wɔn a wɔpɛ asomdwoe nya ahosɛpɛw.
Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
21 Ɔhaw biara rento ɔtreneeni, nanso amanehunu mee amumɔyɛfo.
No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
22 Awurade kyi ano a etwa atoro, na nʼani gye nnipa a wodi nokware ho.
False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
23 Ɔtreneeni mmɔ ne nimdeɛ ho dawuru nanso ɔkwasea koma da agyimisɛm adi.
A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
24 Nsa a ɛyɛ adwuma no bedi tumi, nanso akwadworɔ wie nkoasom mu.
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
25 Koma a ɛpere ade ho ma onipa botow, nanso nkuranhyɛsɛm bi hyɛ no den.
Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
26 Ɔtreneeni wɔ ntoboase wɔ ayɔnkofa mu, nanso amumɔyɛfo kwan ma wɔfom.
The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
27 Onihawfo ntoto ne hanam, nanso nsiyɛfo ahonyade som bo ma wɔn.
The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
28 Trenee kwan mu wɔ nkwa; na owu nni saa kwan no so.
In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.