< 4 Mose 34 >
1 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
Yavé habló a Moisés:
2 “Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
Manda a los hijos de Israel: Cuando entren en la tierra de Canaán, esta es la tierra que les caerá en herencia, la tierra de Canaán según sus límites.
3 “‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
Su límite del sur irá desde el desierto de Sin hasta la frontera de Edom, y hasta el extremo del mar de la Sal, hacia el oriente.
4 Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
Este límite irá rodeando desde el sur hasta la colina de Acrabim, y pasará hasta Sin. Sus extremos serán desde el sur a Cades Barnea, saldrá a Hasaradar y cruzará hasta Asmón.
5 Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
Rodeará la frontera desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus límites serán hasta el mar.
6 Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
El mar Grande será la frontera occidental, y su costa será el límite occidental.
7 Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
Esta será la frontera norte: desde el mar Grande trazarán una línea hasta la montaña Hor.
8 de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
Trazarás una frontera desde la montaña Hor hasta la entrada de Hamat, y los extremos de la frontera estarán en Sedad.
9 na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
La frontera llegará a Zifón y terminará en Hasarenán. Esta les será la frontera norte.
10 Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
Para el límite al oriente trazarán una línea desde Hasarenán hasta Sefam.
11 Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
El límite bajará desde Sefam hasta Ribla, al oriente de Ain, y el término descenderá y llegará a la costa oriental del mar de Cineret.
12 Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
Este límite descenderá por el Jordán y terminará en el mar de la Sal. Esta será su tierra, según sus fronteras circundantes.
13 Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
Entonces Moisés ordenó a los hijos de Israel: Esta es la tierra que les repartirán por sorteo, la cual Yavé ordenó que se dé a las nueve tribus y a la media tribu.
14 efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
Pues la tribu de los hijos de Rubén, la tribu de los hijos de Gad y la media tribu de Manasés, cada una ya tomaron su heredad según sus casas paternas.
15 Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
Las dos tribus y media tomaron su heredad a este lado del Jordán, al oriente de Jericó, hacia la salida del sol.
16 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
Yavé habló a Moisés:
17 “Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
Estos son los nombres de los varones que les repartirán la tierra: El sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun.
18 Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
Además escogerán un jefe de cada tribu para repartir la tierra.
19 “Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
Aquí están los nombres de los varones: De la tribu de Judá, Caleb, hijo de Jefone.
20 Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
De la tribu de los hijos de Simeón, Samuel, hijo de Amiud.
21 Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
De la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Quislón.
22 Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
De la tribu de los hijos de Dan, el jefe Buqui, hijo de Jogli.
23 Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
En cuanto a los hijos de José, de la tribu de los hijos de Manasés, el jefe Haniel, hijo de Efod.
24 Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
De la tribu de los hijos de Efraín, el jefe Quemuel, hijo de Siftán.
25 Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
De la tribu de los hijos de Zabulón, el jefe Elisafán, hijo de Parnac.
26 Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
De la tribu de los hijos de Isacar, el jefe Paltiel, hijo de Azán.
27 Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
De la tribu de los hijos de Aser, el jefe Ahiud, hijo de Selomi.
28 Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
Y de la tribu de los hijos de Neftalí, el jefe Pedael, hijo de Amiud.
29 Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.
Estos son los que mandó Yavé que repartieran a los hijos de Israel la tierra de Canaán.