< 4 Mose 34 >
1 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
И сказал Господь Моисею, говоря:
2 “Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
дай повеление сынам Израилевым и скажи им: когда войдете в землю Ханаанскую, то вот земля, которая достанется вам в удел, земля Ханаанская с ее границами:
3 “‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
южная сторона будет у вас от пустыни Син, подле Едома, и пойдет у вас южная граница от конца Соленого моря с востока,
4 Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
и направится граница на юг к возвышенности Акравима и пойдет через Син, и будут выступы ее на юг к Кадес-Варни, оттуда пойдет к Гацар-Аддару и пройдет через Ацмон;
5 Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;
6 Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
а границею западною будет у вас великое море: это будет у вас граница к западу;
7 Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
к северу же будет у вас граница: от великого моря проведите ее к горе Ор,
8 de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
от горы Ор проведите к Емафу, и будут выступы границы к Цедаду;
9 na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
оттуда пойдет граница к Цифрону, и выступы ее будут к Гацар-Енану: это будет у вас граница северная;
10 Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
границу восточную проведите себе от Гацар-Енана к Шефаму,
11 Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
от Шефама пойдет граница к Рибле, с восточной стороны Аина, потом пойдет граница и коснется берегов моря Киннереф с восточной стороны;
12 Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
и пойдет граница к Иордану, и будут выступы ее к Соленому морю. Это будет земля ваша по границам ее со всех сторон.
13 Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена Манассиина;
14 efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
ибо колено сынов Рувимовых по семействам их, и колено сынов Гадовых по семействам их, и половина колена Манассиина получили удел свой:
15 Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
два колена и половина колена получили удел свой за Иорданом, против Иерихона, к востоку.
16 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
И сказал Господь Моисею, говоря:
17 “Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
вот имена мужей, которые будут делить вам землю: Елеазар священник и Иисус, сын Навин;
18 Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
и по одному князю от колена возьмите для раздела земли.
19 “Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
И вот имена сих мужей: для колена Иудина Халев, сын Иефонниин;
20 Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
для колена сынов Симеоновых Самуил, сын Аммиуда;
21 Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
для колена Вениаминова Елидад, сын Кислона;
22 Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
23 Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
для сынов Иосифовых, для колена сынов Манассииных князь Ханниил, сын Ефода;
24 Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
для колена сынов Ефремовых князь Кемуил, сын Шифтана;
25 Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
для колена сынов Завулоновых князь Елицафан, сын Фарнака;
26 Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
27 Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
для колена сынов Асировых князь Ахиуд, сын Шеломия;
28 Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
для колена сынов Неффалимовых князь Педаил, сын Аммиуда;
29 Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.
вот те, которым повелел Господь разделить уделы сынам Израилевым в земле Ханаанской.