< 4 Mose 34 >
1 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
3 “‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
4 Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
5 Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
6 Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
7 Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
8 de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
9 na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
10 Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
11 Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
12 Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
13 Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
14 efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
15 Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
16 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
17 “Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
18 Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
19 “Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
20 Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
21 Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
22 Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
23 Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
24 Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
25 Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
26 Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
27 Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
28 Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
29 Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.
Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.