< 4 Mose 34 >

1 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 “Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
Præcipe filiis Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 “‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est iuxta Edom: et habebit terminos contra Orientem mare salsissimum.
4 Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad Torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
6 Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte Aquilonis.
10 Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra Orientem ad mare Cenereth,
12 Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis Terram per fines suos in circuitu.
13 Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
Præcepitque Moyses filiis Israel, dicens: Hæc erit Terra, quam possidebitis sorte, et quam iussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
14 efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam.
16 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
Et ait Dominus ad Moysen:
17 “Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
Hæc sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
18 Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
et singuli principes de tribubus singulis,
19 “Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
quorum ista sunt vocabula: De tribu Iuda, Caleb filius Iephone.
20 Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
De tribu Beniamin, Elidad filius Chaselon.
22 Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Iogli.
23 Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
24 Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
De tribu Nephthali, Phedael filius Ammiud.
29 Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.
Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israel Terram Chanaan.

< 4 Mose 34 >