< 4 Mose 34 >
1 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
2 “Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
3 “‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
4 Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
5 Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
6 Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
7 Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
8 de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
9 na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
10 Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
11 Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
12 Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
13 Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
14 efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
15 Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
16 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
17 “Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
18 Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
19 “Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
20 Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
21 Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
22 Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
23 Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
24 Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
25 Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
26 Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
27 Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
28 Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
29 Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.
Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.