< 4 Mose 34 >
1 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
2 “Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
Parancsold meg Izrael fiainak és mondd nekik: Midőn bementek Kánaán országába, ez az ország, amely jut nektek birtokul, Kánaán országa határai szerint.
3 “‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
És legyen nektek a déli határszél: Cin pusztájától Edóm mellett, és legyen nektek a déli határ a Sóstenger szélétől kelet felé.
4 Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
Azután átkerül a határ Ákrábbim hágójától délre, átvonul Cinig és végei lesznek Kádes-Bárneától délre, továbbmegy Cháccár-Ádárig és átvonul Ácmónig.
5 Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
Azután átkerül a határ Ácmóntól Egyiptom patakjáig és végei lesznek a tengernél.
6 Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
A nyugati határ pedig legyen nektek a nagy tenger a határ; ez legyen nektek a nyugati határ.
7 Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
Ez pedig legyen nektek az északi határ: a nagy tengertől húzzatok vonalat magatoknak a Hór hegyéig.
8 de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
A Hór hegyétől húzzatok vonalat Chámosz mentén, és lesznek a határ végei Cedodnál.
9 na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
Azután továbbmegy a határ Zifrónig és vége van Chácár-Énonnál; ez legyen nektek az északi határ.
10 Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
És húzzatok magatoknak vonalat keleti határ gyanánt, Chácár-Énontól Sefomig.
11 Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
Azután lemegy a határ Sefomból Rivloig, Ájintól keletre, lemegy a határ és érinti a Kinneresz tó partját kelet felől.
12 Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
Azután lemegy a határ a Jordánig és végei lesznek a Sóstengernél; ez legyen számotokra az ország, határai szerint köröskörül.
13 Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
És megparancsolta Mózes Izrael fiainak, mondván: Ez az ország, melyet birtokba vegyetek a sors útján, amelyről megparancsolta az Örökkévaló, hogy adjátok a kilenc törzsnek, meg a fél törzsnek.
14 efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
Mert elvették a Rúbéni fiainak törzse, atyáik háza szerint, meg Gádi fiainak törzse, atyáik háza szerint és a Menássének fél törzse elvették birtokukat;
15 Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
a két törzs és a fél törzs elvették birtokukat a Jordánon innen, Jerichóval szemben napkelet felé.
16 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
17 “Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
Ezek ama férfiak nevei, akik birtokba adják nektek az országot; Eleázár, a pap, Józsua, Nún fia;
18 Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
meg egy-egy fejedelmet vegyetek törzsenként, hogy birtokba adják az országot.
19 “Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
Ezek pedig a férfiak nevei: Júda törzséből Káleb, Jefune fia;
20 Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
Simon fiainak törzséből Sámuel, Ámmihúd fia;
21 Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
Benjámin törzséből: Elidod, Kiszlón fia;
22 Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
Dán fiainak törzséből a fejedelem Bukki, Jogli fia;
23 Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
József fiai közül, Menásse fiainak törzséből a fejedelem Chánniél, Éfód fia;
24 Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
Efráim fiainak törzséből pedig a fejedelem Kemúél, Sifton fia;
25 Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
Zebúlun fiainak törzséből a fejedelem Elicofon, Párnoch fia;
26 Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
Isszászár fiainak törzséből a fejedelem Páltiél, Ázzon fia:
27 Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
Ásér fiainak törzséből a fejedelem Áchidúd, Selómi fia;
28 Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
Náftáli fiainak törzséből a fejedelem Pedáhél, Ámmihúd fia.
29 Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.
Ezek azok, akiknek megparancsolta az Örökkévaló, hogy birtokot adjanak Izrael fiainak Kánaán országában.