< 4 Mose 34 >
1 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
Then the LORD said to Moses,
2 “Ka kyerɛ Israelfo no se: ‘Sɛ mubedu Kanaan asase no so a, asase a mede rema mo sɛ mo ankasa asase no a, sɛɛ na mo ahye bɛyɛ:
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 “‘Asase no anafo fam no bɛyɛ Sin sare so a ɛda Edom hye ano no fa bi. Anafo hye no ano befi apuei fam, Nkyene Po no anafo.
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 Ɛbɛtoa so akɔtra Akrabbim wɔ anafo hɔ a ɛrekɔ Sin no. Nʼanafo pa ara no bɛyɛ Kades-Barnea, na efi hɔ akosi Hasarada de akowie Asmon.
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 Efi Asmon a, ɔhye no bɛkɔ ara akosi Misraim asuwa no mu na ano akɔpem Ntam Po no ano.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 Mo hye a ɛwɔ atɔe no bɛyɛ Ntam Po no ano.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 Mo hye a ɛda atifi no befi ase wɔ Ntam Po no ano na atoa so akosi bepɔw Hor,
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 de akɔ Lebo Hamat na akɔ Sedad
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 na atoa so akɔ Sifron na akowie wɔ Hasar-Enan.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 Apuei hye no befi Hasar-Enan akɔ Sefam.
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 Ɔhye no besian afi Sefam akosi Ribla wɔ Ain apuei fam. Efi hɔ a, ebesiansian afa mmepɔw no ase wɔ Galilea Po no apuei fam.
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 Ɔhye no besian afa Asubɔnten Yordan ho na akɔpem Nkyene Po no. “‘Sɛnea mo nsase ne mo ahye te ni.’”
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 Afei Mose hyɛɛ Israelfo no se, “Momfa ntontobɔ so nkyekyɛ asase yi sɛ mo agyapade. Awurade ahyɛ sɛ wɔmfa mma mmusua akron ne fa no,
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 efisɛ Ruben ne Gad mmusuakuw no ne Manase abusua no fa no de, wɔanya wɔn agyapade dedaw.
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 Saa mmusua abien ne fa yi anya wɔn agyapade wɔ Yeriko akyi, Yordan apuei fam a ɛhwɛ apuei no.”
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 Awurade ka kyerɛɛ Mose se,
Then the LORD said to Moses,
17 “Nnipa a wɔn din didi so yi na mayi wɔn sɛ wɔnkyekyɛ asase no mu mma mo sɛ mo agyapade: Ɔsɔfo Eleasar ne, Nun babarima Yosua.
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Yi abusua biara mu ɔpanyin baako na ɔmmoa nkyekyɛ asase no.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 “Wɔn din na edidi so yi: “Yefune babarima Kaleb, Yuda abusuakuw ntuanoni;
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 Amihud babarima Semuel, Simeon abusuakuw ntuanoni;
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 Kislon babarima Elidad, Benyamin abusuakuw ntuanoni;
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 Yogli babarima Buki, Dan abusuakuw ntuanoni;
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 Efod babarima Haniel, Yosef babarima Manase abusuakuw ntuanoni;
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 Siftan babarima Kemuel, Yosef babarima Efraim abusuakuw ntuanoni;
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 Parknak babarima Elisafan, Sebulon abusuakuw ntuanoni;
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 Asan babarima Paltiel, Isakar abusuakuw ntuanoni;
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 Selomi babarima Ahihud, Aser abusuakuw ntuanoni;
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 Amihud babarima Pedahel, Naftali abusuakuw ntuanoni.”
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 Saa nnipa yi na Awurade yii wɔn sɛ wɔnhwɛ nkyekyɛ agyapade no mu mma Israelfo no wɔ Kanaan asase so no.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.