< Yosua 12 >
1 Eyinom ne ahemfo a wɔwɔ Asubɔnten Yordan apuei fam a wokunkum wɔn na wɔfaa wɔn nsase. Wɔn nsase no fi Arnon Subon kosi Bepɔw Hermon so a Yordan Bon asase a ɛwɔ apuei fam nyinaa ka ho.
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan towards the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
2 Wodii Amorihene Sihon a na ɔte Hesbon no so. Na nʼaheman bi ne Aroer a ɛwɔ Arnon Subon ano na ɛsen fi ne mfimfini kosi Asubɔnten Yabok a ɛda hɔ sɛ ɔhye ma Amorifo no. Nnɛ yi, Gilead fa a ɛda Asubɔnten Yabok atifi no ka ɔmantam no ho.
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
3 Efi Yordan bon atifi a ɛbɛn Galilea po no atɔe fam mpoano na esian ba anafo fam besi Nkyene Po, fi Bet-Yesimot kosi Pisga nsian so hyɛɛ Sihon ase.
and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 Basanhene Og a otwa Refaitefo to no tenaa Astarot ne Edrei asase so.
and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
5 Na odii hene wɔ ɔman a efi Bepɔw Hermon so de kosi Saleka wɔ atifi fam ne Basan a ɛwɔ apuei fam nyinaa, de kɔ atɔe fam kosi Gesurfo ne Maakatfo ahemman hye so. Gilead fa a ɛwɔ atifi fam, ne ɔfa a aka a na ɛwɔ Hesbonhene Sihon asase mu no ka ho.
and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 Na Mose a ɔyɛ Awurade somfo no ne Israelfo atɔre ɔhene Sihon ne ɔhene Og nkurɔfo ase. Mose de wɔn asase maa Ruben ne Gad mmusuakuw ne Manase abusua fa no.
Moses the servant of the LORD and the children of Israel struck them. Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Saa ahemfo a wɔn din didi so yi na Yosua ne Israel nsraadɔm dii wɔn so wɔ Yordan atɔe fam fi Baal-Gad wɔ Lebanon bon mu de kosi Halak bepɔw a ekosi Seir no. (Na Yosua de asase no maa Israel mmusuakuw no sɛ wɔn agyapade,
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 a ɛne, bepɔw so man, atɔe fam nkoko, Yordan Bon, mmepɔw mmepɔw nsian, Yudean sare so ne Negeb. Nnipa a na wɔte saa beae hɔ no yɛ Hetifo, Amorifo, Kanaanfo, Perisifo, Hewifo ne Yebusifo.) Eyinom ne ahemfo a Israel dii wɔn so nkonim:
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 Yerikohene baako Ai a ɛbɛn Bet-El hene baako
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 Yerusalemhene baako Hebronhene baako
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 Yarmuthene baako Lakishene baako
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 Eglonhene baako Geserhene baako
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 Debirhene baako Gaderhene baako
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 Hormahene baako Aradhene baako
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 Libnahene baako Adulamhene baako
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 Makedahene baako Bet-Elhene baako
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 Tapuahene baako Heferhene baako
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 Afekhene baako Lasaronhene baako
the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
19 Madonhene baako Hasorhene baako
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 Simronhene baako Aksafhene baako
the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
21 Taanakhene baako Megidohene baako
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 Kedeshene baako Yokneam a ɛwɔ Karmel ase hene baako
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 Dor a ɛwɔ Dor koko so hene, baako amanaman a ɛwɔ Gilgal no hene ne baako
the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 Tirsahene baako Ahemfo a wɔsɛe wɔn ne wɔn nkurow nyinaa ano si aduasa baako.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.