< Hiob 8 >

1 Na Suhini Bildad buae se:
ויען בלדד השוחי ויאמר׃
2 “Wobɛkɔ so aka saa nsɛm yi akosi da bɛn? Wo nsɛm yɛ mframa huhuw.
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
3 Onyankopɔn kyea atɛntrenee ana? Otumfo kyea nea ɛteɛ ana?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
4 Bere a wo mma yɛɛ bɔne tiaa no no, ogyaw wɔn maa wɔn bɔne so akatua.
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
5 Nanso sɛ wode wʼani bɛto Onyankopɔn so na woabɔ Otumfo no mpae,
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
6 sɛ woyɛ kronkron, na woteɛ a, wo nti, ɔbɛma ne ho so mprempren na wama wo asi wo dedaw mu.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
7 Wo mfiase bɛyɛ nkakrankakra na daakye woanya ama abu so.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
8 “Bisa awo ntoatoaso a atwa mu no, na hwehwɛ nea wɔn agyanom hui,
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
9 na wɔwoo yɛn nkyɛe na yennim hwee, yɛn nna wɔ asase yi so te sɛ sunsuma.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
10 Wɔrenkyerɛkyerɛ wo na wɔrenka nkyerɛ wo ana? Wɔremfi wɔn ntease mu nka nsɛm bi ana?
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
11 So paparɔso betumi anyin akɔ soro wɔ baabi a ɛnyɛ ɔwora? Demmire betumi afifi baabi a nsu nni ana?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
12 Bere a ɛrenyin a wontwae no, ɛhyew ntɛm so sen sare.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
13 Saa na wɔn a wɔn werɛ fi Onyankopɔn no awiei te; saa ara na wɔn a wonni nyamesu no anidaso nkosi hwee.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
14 Biribiara a nʼani da so no nni ahoɔden; nea ɔde ne ho to so no yɛ ananse ntontan.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
15 Otweri ne ntontan, nanso ɛtetew; oso mu dennen, nanso ɛnyɛ yie.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
16 Ɔte sɛ afifide a wogugu so nsu yiye a esi owia mu, ɛtrɛtrɛw ne mman mu wɔ turo no so;
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
17 Ne ntin nyin fa abotan ho, na ɛhwehwɛ ɔkwan kɔ abo mu.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
18 Nanso sɛ wotu fi ne sibea a, saa beae no nnim no bio na ɛka se, ‘Minhuu wo da.’
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
19 Ampa ara ne nkwa twa mu, na afifide foforo nyin asase no so.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
20 “Ampa ara Onyankopɔn mpo onipa a ne ho nni asɛm na ɔnhyɛ amumɔyɛfo nsa mu den.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
21 Ɔbɛma woaserew bio, na wode ahosɛpɛw ateɛteɛ mu.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
22 Wɔde aniwu befura wɔn a wɔtan wo, na amumɔyɛfo ntamadan bɛsɛe.”
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃

< Hiob 8 >