< Hiob 6 >

1 Na Hiob buae se,
ויען איוב ויאמר׃
2 “Sɛ wobetumi akari mʼawerɛhowdi na me haw nso wɔde agu nsania so a,
לו שקול ישקל כעשי והיתי במאזנים ישאו יחד׃
3 anka emu bɛyɛ duru asen nwea a ɛwɔ po mu nyinaa, enti ɛnyɛ nwonwa sɛ me nsɛm ayɛ hagyahagya.
כי עתה מחול ימים יכבד על כן דברי לעו׃
4 Otumfo agyan no wɔ me mu, me honhom nom ano bɔre no; wɔahyehyɛ Onyankopɔn ahunahuna nyinaa atia me.
כי חצי שדי עמדי אשר חמתם שתה רוחי בעותי אלוה יערכוני׃
5 Wuram afurum su wɔ bere a wanya sare ana, na nantwi nso su wɔ bere a wanya nʼaduan ana?
הינהק פרא עלי דשא אם יגעה שור על בלילו׃
6 So wodi aduan a nkyene nni mu? Na ɔdɛ bi wɔ nkesua mu fufu mu ana?
היאכל תפל מבלי מלח אם יש טעם בריר חלמות׃
7 Mempɛ sɛ mede me nsa ka; aduan a ɛte saa no bɔ me yare.
מאנה לנגוע נפשי המה כדוי לחמי׃
8 “Ao sɛ me nsa bɛka mʼabisade, sɛ Onyankopɔn bɛyɛ nea mʼani da so no ama me,
מי יתן תבוא שאלתי ותקותי יתן אלוה׃
9 sɛ Onyankopɔn bɛpɛ sɛ ɔdwerɛw me sɛ ɔbɛtwe ne nsa na wakum me,
ויאל אלוה וידכאני יתר ידו ויבצעני׃
10 ɛne anka mɛkɔ so anya saa awerɛkyekye yi, a ɛyɛ anigye a mewɔ wɔ ɔyaw a entwa da yi mu, ne Ɔkronkronni no nsɛm a mimmuu so yi.
ותהי עוד נחמתי ואסלדה בחילה לא יחמול כי לא כחדתי אמרי קדוש׃
11 “Ahoɔden bɛn na mewɔ a enti ɛsɛ sɛ minya anidaso? Daakye nneɛma pa bɛn nti na ɛsɛ sɛ minya ntoboase?
מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי׃
12 Mewɔ ahoɔden sɛ ɔbo ana? Me honam yɛ kɔbere mfrafrae ana?
אם כח אבנים כחי אם בשרי נחוש׃
13 So mewɔ tumi bi a mede bɛboa me ho saa bere yi a nkonimdi apare me yi ana?
האם אין עזרתי בי ותשיה נדחה ממני׃
14 “Obiara a ɔbɔ nʼadamfo ayamye sɛn no gyaw Otumfo no ho suro.
למס מרעהו חסד ויראת שדי יעזוב׃
15 Nanso ahotoso nni me nuanom mu sɛ nsuwansuwa a eyiri na ɛyow, sɛ nsuwansuwa a eyiri
אחי בגדו כמו נחל כאפיק נחלים יעברו׃
16 bere a sukyerɛmma renan na mparuwbo nso redan nsu,
הקדרים מני קרח עלימו יתעלם שלג׃
17 nanso owiabere mu no ɛsen bio na ɔhyew nti nsu no tu yera.
בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃
18 Akwantufo man fi wɔn akwan so; wɔforo kɔ nsase a awuwu so ma wowuwu.
ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו׃
19 Tema akwantufo hwehwɛ nsu, Seba aguadifo akwantufo de anidaso hwehwɛ nsu.
הביטו ארחות תמא הליכת שבא קוו למו׃
20 Wɔn ho yeraw wɔn, efisɛ na wɔwɔ awerehyɛmu; woduu hɔ, na wɔn anidaso yɛ ɔkwa.
בשו כי בטח באו עדיה ויחפרו׃
21 Afei, wo nso woakyerɛ sɛ wo so nni mfaso; wuhu biribi a ɛyɛ hu na wusuro.
כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו׃
22 So maka pɛn se, ‘Me nti momma biribi, sɛ mumfi mo ahode mu ntua me ti so sika,
הכי אמרתי הבו לי ומכחכם שחדו בעדי׃
23 sɛ munnye me mfi mʼatamfo nsam, ne atirimɔdenfo nkyehama mu ana?’
ומלטוני מיד צר ומיד עריצים תפדוני׃
24 “Monkyerɛkyerɛ me, na mɛyɛ komm; monkyerɛ me mfomso a mayɛ.
הורוני ואני אחריש ומה שגיתי הבינו לי׃
25 Nokwareka yɛ yaw, na mo adwenkyerɛ no kosi dɛn?
מה נמרצו אמרי ישר ומה יוכיח הוכח מכם׃
26 So mokyerɛ sɛ mubesiesie sɛ nea meka no, na moafa mʼahometew nsɛm sɛ mframa ana?
הלהוכח מלים תחשבו ולרוח אמרי נאש׃
27 Mpo mobɛbɔ ayisaa so ntonto, na mode mo adamfo adi nsesagua.
אף על יתום תפילו ותכרו על ריעכם׃
28 “Afei momfa ahummɔbɔ nhwɛ me. Metumi adi atoro wɔ mo anim ana?
ועתה הואילו פנו בי ועל פניכם אם אכזב׃
29 Montɔ mo bo ase, mummu ntɛnkyew; monsan nnwen ho, efisɛ eyi fa me pɛpɛyɛ ho.
שבו נא אל תהי עולה ושבי עוד צדקי בה׃
30 Amumɔyɛsɛm wɔ mʼano ana? Minnim papa ne bɔne ntam nsonoe ana?
היש בלשוני עולה אם חכי לא יבין הוות׃

< Hiob 6 >