< Hiob 40 >

1 Afei Awurade buaa Hiob se,
Moreover Jehovah spake to Job, and said:
2 “Nea ɔne Otumfo no wɔ asɛm no bɛteɛ ne so ana? Ma nea ɔbɔ Onyankopɔn kwaadu no mmua no ɛ!”
Will the censurer of the Almighty contend with him? Will the reprover of God answer?
3 Na Hiob buaa Awurade se,
Then Job answered Jehovah, and said:
4 “Mensɛ na memfata, ɛbɛyɛ dɛn na matumi anya mmuae? Mede me nsa mua mʼano.
Behold, I am vile! what can I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
5 Makasa baako, nanso minni mmuae mprenu so, na merenkasa bio.”
Once have I spoken, but I will not speak again; Yea, twice, but I will say no more.
6 Afei, Awurade fi ahum mu buaa Hiob se,
Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
7 “Hyɛ wo ho den sɛ ɔbarima; mebisa wo nsɛm, na ɛsɛ sɛ wubua me.
Gird up now thy loins like a man! I will ask thee, and do thou instruct me!
8 “Wobɛka mʼatemmu ho asɛm bɔne ana? Wubebu me fɔ de abu wo ho bem ana?
Wilt thou even disannul my right? Wilt thou condemn me, that thou mayst be righteous?
9 Wowɔ abasa te sɛ Onyankopɔn de, na wo nne betumi abobɔ mu sɛ ne de ana?
Hast thou an arm like God's? Or canst thou thunder with thy voice like him?
10 Ɛno de fa anuonyam ne ɔhyerɛn hyehyɛ wo ho, na fura nidi ne kɛseyɛ.
Deck thyself with grandeur and majesty, And array thyself in splendor and glory!
11 Hwie wʼabufuwhyew mmoroso no gu, hwɛ ɔhantanni biara na brɛ no ase,
Send forth the fury of thy wrath! Look upon every proud one, and abase him!
12 hwɛ ɔhantanni biara na si no fam na tiatia amumɔyɛfo so wɔ faako a wogyina hɔ.
Look upon every proud one, and bring him low; Yea, tread down the wicked in their place!
13 Sie wɔn nyinaa bɔ mu wɔ mfutuma mu; kata wɔn anim wɔ ɔda mu.
Hide them in the dust together; Shut up their faces in darkness!
14 Na afei mʼankasa megye ato mu sɛ wo ara wo basa nifa betumi agye wo nkwa.
Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
15 “Hwɛ susono, nea meyɛɛ no kaa wo ho na ɔwe sare te sɛ nantwi.
Behold the river-horse, which I have made as well as thyself; He feedeth on grass like the ox.
16 Hwɛ ahoɔden a ɔwɔ wɔ nʼasen mu ne ahoɔden a ɛwɔ ne yafunu so were mu!
Behold, what strength is in his loins! And what force in the muscles of his belly!
17 Ne dua hinhim sɛ sida; ne srɛ mu ntin yɛ peperee.
He bendeth his tail, like the cedar, And the sinews of his thighs are twisted together.
18 Ne nnompe te sɛ kɔbere mfrafrae dorobɛn, nʼabasa ne ne nʼanan te sɛ nnade praban.
His bones are pipes of brass, And his limbs are bars of iron.
19 Odi Onyankopɔn nsa ano adwuma mu kan, nanso ne Yɛfo betumi de nʼafoa akɔ ne so.
He is chief among the works of God; He that made him gave him his sword.
20 Nkoko fifi wɔn nnɔbae ma no, na wuram mmoa nyinaa goru bɛn hɔ.
For the mountains supply him with food, Where all the beasts of the field play.
21 Nsɔensɔe nnua ase na ɔda, na dontori mu demmire akata no so.
He lieth down under the lote-plants, In the covert of reeds, and in the fens.
22 Nsɔensɔe nwini no kata ne so; na nsunoa nnua twa ne ho hyia.
The lote-plants cover him with their shadow, And the willows of the brook compass him about.
23 Nsu nworoso nhaw no; mpo sɛ Yordan bobɔ ba nʼano a, onni ɔhaw.
Lo! the stream overfloweth, but he starteth not; He is unmoved though Jordan rush forth even to his mouth.
24 Obi betumi akyere no animono; anaa obi betumi de afiri ayi no na wabɔre ne hwene mu ana?
Can one take him before his eyes, Or pierce his nose with hooks?

< Hiob 40 >