< Hiob 36 >

1 Elihu toaa ne kasa so se,
addens quoque Heliu haec locutus est
2 “Montɔ mo bo ase kakra mma me, na mɛkyerɛ mo sɛ aka bebree a ɛsɛ sɛ yɛka ma Onyankopɔn.
sustine me paululum et indicabo tibi adhuc enim habeo quod pro Deo loquar
3 Minya me nimdeɛ fi akyirikyiri; mɛka se me Yɛfo bu atɛntrenee.
repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum
4 Munnye nto mu sɛ me nsɛm yɛ nokware turodoo; na meyɛ obi a ne nimdeɛ so wɔ mo mu.
vere enim absque mendacio sermones mei et perfecta scientia probabitur tibi
5 “Onyankopɔn so, nanso, ontwiri nnipa; ɔkorɔn na osi pi wɔ ne botae mu.
Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens
6 Ɔmma amumɔyɛfo ntena nkwa mu, na ɔde amanehunufo kyɛfa ma wɔn.
sed non salvat impios et iudicium pauperibus tribuit
7 Onnyi nʼani mfi ɔtreneeni so, ɔma wɔne ahemfo di ade na ɔma wɔn so afebɔɔ.
non aufert a iusto oculos suos et reges in solio conlocat in perpetuum et illi eriguntur
8 Na sɛ wɔde mpokyerɛ gu nnipa na amanehunu hama akyekyere wɔn papee a,
et si fuerint in catenis et vinciantur funibus paupertatis
9 ɔka nea wɔayɛ kyerɛ wɔn sɛ wɔnam ahantan so ayɛ bɔne.
indicabit eis opera eorum et scelera eorum quia violenti fuerint
10 Ɔma wotie nteɛso na ɔhyɛ wɔn sɛ wonnu wɔn ho wɔ wɔn bɔne ho.
revelabit quoque aurem eorum ut corripiat et loquetur ut revertantur ab iniquitate
11 Sɛ wɔyɛ osetie na wɔsom no a, wobedi yiye wɔ wɔn nna a aka no mu na wɔn mfe nyinaa ayɛ anisɔ ama wɔn.
si audierint et observaverint conplebunt dies suos in bono et annos suos in gloria
12 Na sɛ wɔantie no a, wɔbɛyera wɔ afoa ano, na wɔawuwu a wonni nimdeɛ.
si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia
13 “Wɔn a wonnim Nyame no kora abufuw so; mpo sɛ ogu wɔn nkɔnsɔnkɔnsɔn a wonsu mpɛ mmoa.
simulatores et callidi provocant iram Dei neque clamabunt cum vincti fuerint
14 Wowuwu wɔ wɔn mmabunmmere mu, wɔ mmarima nguamanfo a wɔtete abosonnan mu.
morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
15 Nanso wɔn a wohu amane no, ogye wɔn; na ɔkasa kyerɛ wɔn wɔ wɔn haw mu.
eripiet pauperem de angustia sua et revelabit in tribulatione aurem eius
16 “Ɔregye wo afi ahohia mu de wo akɔ beae a hɔ bae a ahokyere nni, nea wowɔ asomdwoe, na nnuan pa ayɛ wo pon so ma.
igitur salvabit te de ore angusto latissime et non habentis fundamentum subter se requies autem mensae tuae erit plena pinguedine
17 Nanso mprempren, atemmu a ɛfata amumɔyɛfo na aba wo so; atemmu ne atɛntrenee aso wo mu.
causa tua quasi impii iudicata est causam iudiciumque recipies
18 Hwɛ yiye na obi amfa ahonya annaadaa wo; mma adanmude kɛse bi ntwe wo.
non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet te
19 Wʼahonya anaasɛ mpo wʼahohia bebrebe nyinaa nti, worenkɔ amanehunu mu ana?
depone magnitudinem tuam absque tribulatione et omnes robustos fortitudine
20 Mpere anadwo ho, sɛ ammɛpra nnipa mfi wɔn afi mu.
ne protrahas noctem ut ascendant populi pro eis
21 Hwɛ na woannan ankɔ bɔne ho, nea ayɛ sɛ wopɛ sen amanehunu.
cave ne declines ad iniquitatem hanc enim coepisti sequi post miseriam
22 “Onyankopɔn yɛ ɔkɛse wɔ ne tumi mu. Hena na ɔyɛ ɔkyerɛkyerɛfo sɛ ɔno?
ecce Deus excelsus in fortitudine sua et nullus ei similis in legislatoribus
23 Hena na wahyehyɛ nʼakwan ama no anaa waka akyerɛ no se, ‘Woayɛ mfomso.’
quis poterit scrutari vias eius aut quis ei dicere operatus es iniquitatem
24 Kae na kamfo nʼadwuma a nnipa de nnwonto akamfo no.
memento quod ignores opus eius de quo cecinerunt viri
25 Adesamma nyinaa ahu; nnipa fi akyirikyiri hwɛ no haa.
omnes homines vident eum unusquisque intuetur procul
26 Onyankopɔn yɛ ɔkɛse, ɛboro yɛn ntease so! Ne mfe dodow mu nni hwehwɛbea.
ecce Deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabilis
27 “Ɔtwetwe nsu a ɛsosɔ, ma ɛdan osu gu nsuten mu;
qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum
28 na omununkum tɔ obosu gu fam na osu pete mmoroso gu adesamma so.
qui de nubibus fluunt quae praetexunt cuncta desuper
29 Hena na obetumi ate sɛnea ɔtrɛtrɛw omununkum mu no ase, sɛnea ɔbobɔ mu fi ne suhyɛ ase no?
si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum
30 Hwɛ sɛnea ɔhwete nʼanyinam mu wɔ ne ho ma ɛkɔ po bun mu.
et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet
31 Eyi ne ɔkwan a ɔfa so di amanaman no so na ɔma aduan bu wɔn so.
per haec enim iudicat populos et dat escas multis mortalibus
32 Ɔde anyinam hyɛ ne nsam ma na ɔhyɛ no sɛ ɛmpa nʼagyiraehyɛ.
in manibus abscondit lucem et praecipit ei ut rursus adveniat
33 Nʼaprannaa bɔ ahum a ɛreba no ho nkae; na anantwi mpo ma wohu sɛ ɛreba.
adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere

< Hiob 36 >