< Hiob 35 >
Y procediendo Eliú en su razonamiento, dijo:
2 “Wugye di sɛ, eyi fata? Woka se, ‘Onyankopɔn betwitwa agye me.’
¿Piensas ser conforme a derecho esto que dijiste: Más justo soy yo que Dios?
3 Nanso wubisa no se, ‘Mfaso bɛn na menya, na sɛ manyɛ bɔne a, mfaso bɛn na menya?’
Porque dijiste: ¿Qué ventaja sacaras tú de ello? ¿O qué provecho tendré de mi pecado?
4 “Mepɛ sɛ mibua wo ne wo nnamfonom nyinaa.
Yo te responderé razones, y a tus compañeros contigo.
5 Ma wʼani so kyerɛ soro na hwɛ; hwɛ omununkum a ɛwɔ wʼatifi sorosoro nohɔ.
Mira a los cielos, y ve, y considera que los cielos son más altos que tú.
6 Sɛ woyɛ bɔne a, ɔkwan bɛn so na ɛfa haw no? Mpo sɛ wo bɔne dɔɔso a, nsunsuanso bɛn na enya wɔ ne so?
Si pecares, ¿qué habrás hecho contra él? Y si tus rebeliones se multiplicaren, ¿qué le harás tú?
7 Sɛ woteɛ a, dɛn na wode ma no anaasɛ dɛn na onya fi wo nsam?
Si fueres justo, ¿qué le darás a él? ¿O qué recibirá de tu mano?
8 Wʼamumɔyɛ ka onipa a ɔte sɛ wo na wo trenee ka nnipa mma nko ara.
Al hombre como tú dañará tu impiedad, y al hijo del hombre aprovechará tu justicia.
9 “Nnipa su bere a wɔhyɛ wɔn so; na wɔsrɛ mmoa fi nea ɔwɔ tumi nsam.
A causa de la multitud de las violencias clamarán, y darán voces por la fuerza de los muchos.
10 Nanso obi mmisa se, ‘Ɛhe na Onyankopɔn, me Yɛfo no wɔ, nea ɔma nnwom anadwo no,
Y ninguno dirá: ¿Dónde está Dios mi hacedor, que da canciones en la noche?
11 nea ɔkyerɛ yɛn nimdeɛ bebree sen asase so mmoa na ɔma yehu nyansa sen wim nnomaa no?’
Que nos enseña más que a las bestias de la tierra, y nos hace sabios más que las aves del cielo.
12 Sɛ nnipa su teɛ mu a, ommua, amumɔyɛfo ahantan nti.
Allí clamarán, y él no oirá, por la soberbia de los malos.
13 Ampa ara Onyankopɔn rentie wɔn nkotosrɛ hunu no; na Otumfo remmu.
Ciertamente Dios no oirá la vanidad, ni la mirará el Omnipotente.
14 Ɛno de adɛn na ɔrentie bere a woka se wunhu no, na woka se wʼasɛm wɔ nʼanim enti ɛsɛ sɛ wotwɛn no,
Aunque más digas, no lo mirará; haz juicio delante de él, y espera en él.
15 na bio, nʼabufuw mmfa asotwe mma na nʼani nni amumɔyɛsɛm akyi pii?
Mas ahora, porque en su ira no visita, ni se conoce con rigor,
16 Enti Hiob bue nʼano ka nsɛnhunu; nimdeɛ a onni nti, ɔkeka nsɛm bebree.”
por eso Job abrió su boca vanamente, y multiplica palabras sin sabiduría.