< Hiob 35 >

1 Afei, Elihu kae se:
Moreover Elihu respondeu,
2 “Wugye di sɛ, eyi fata? Woka se, ‘Onyankopɔn betwitwa agye me.’
“Você acha que isto é um direito seu, ou você diz: “Minha justiça é mais do que a de Deus”?
3 Nanso wubisa no se, ‘Mfaso bɛn na menya, na sɛ manyɛ bɔne a, mfaso bɛn na menya?’
que você pergunta: 'Que vantagem será para você? Que lucro eu terei, mais do que se tivesse pecado”?
4 “Mepɛ sɛ mibua wo ne wo nnamfonom nyinaa.
Eu lhe responderei, e seus companheiros com você.
5 Ma wʼani so kyerɛ soro na hwɛ; hwɛ omununkum a ɛwɔ wʼatifi sorosoro nohɔ.
Olhe para os céus, e veja. Veja os céus, que são mais altos do que você.
6 Sɛ woyɛ bɔne a, ɔkwan bɛn so na ɛfa haw no? Mpo sɛ wo bɔne dɔɔso a, nsunsuanso bɛn na enya wɔ ne so?
Se você pecou, que efeito você tem contra ele? Se suas transgressões são multiplicadas, o que você faz com ele?
7 Sɛ woteɛ a, dɛn na wode ma no anaasɛ dɛn na onya fi wo nsam?
Se você é justo, o que você lhe dá? Ou o que ele recebe de sua mão?
8 Wʼamumɔyɛ ka onipa a ɔte sɛ wo na wo trenee ka nnipa mma nko ara.
Sua perversidade pode ferir um homem como você é, e sua retidão pode beneficiar um filho do homem.
9 “Nnipa su bere a wɔhyɛ wɔn so; na wɔsrɛ mmoa fi nea ɔwɔ tumi nsam.
“Por causa da multidão de opressões que eles gritam. Eles clamam por ajuda por causa do braço do poderoso.
10 Nanso obi mmisa se, ‘Ɛhe na Onyankopɔn, me Yɛfo no wɔ, nea ɔma nnwom anadwo no,
Mas ninguém diz: 'Onde está Deus, meu Criador', que dá canções durante a noite,
11 nea ɔkyerɛ yɛn nimdeɛ bebree sen asase so mmoa na ɔma yehu nyansa sen wim nnomaa no?’
que nos ensina mais do que os animais da terra, e nos faz mais sábios que as aves do céu”...
12 Sɛ nnipa su teɛ mu a, ommua, amumɔyɛfo ahantan nti.
Lá eles choram, mas ninguém responde, por causa do orgulho dos homens maus.
13 Ampa ara Onyankopɔn rentie wɔn nkotosrɛ hunu no; na Otumfo remmu.
Certamente Deus não vai ouvir um grito vazio, nem o Todo-Poderoso o considerará.
14 Ɛno de adɛn na ɔrentie bere a woka se wunhu no, na woka se wʼasɛm wɔ nʼanim enti ɛsɛ sɛ wotwɛn no,
Quanto menos quando você diz que não o vê. A causa está diante dele, e você espera por ele!
15 na bio, nʼabufuw mmfa asotwe mma na nʼani nni amumɔyɛsɛm akyi pii?
Mas agora, porque ele não o visitou em sua raiva, nem considera muito a arrogância,
16 Enti Hiob bue nʼano ka nsɛnhunu; nimdeɛ a onni nti, ɔkeka nsɛm bebree.”
therefore Trabalho abre sua boca com a conversa vazia, e ele multiplica as palavras sem conhecimento”.

< Hiob 35 >