< Hiob 35 >
Елиу още проговаряйки рече:
2 “Wugye di sɛ, eyi fata? Woka se, ‘Onyankopɔn betwitwa agye me.’
Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?
3 Nanso wubisa no se, ‘Mfaso bɛn na menya, na sɛ manyɛ bɔne a, mfaso bɛn na menya?’
Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 “Mepɛ sɛ mibua wo ne wo nnamfonom nyinaa.
Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Ma wʼani so kyerɛ soro na hwɛ; hwɛ omununkum a ɛwɔ wʼatifi sorosoro nohɔ.
Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.
6 Sɛ woyɛ bɔne a, ɔkwan bɛn so na ɛfa haw no? Mpo sɛ wo bɔne dɔɔso a, nsunsuanso bɛn na enya wɔ ne so?
Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 Sɛ woteɛ a, dɛn na wode ma no anaasɛ dɛn na onya fi wo nsam?
Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Wʼamumɔyɛ ka onipa a ɔte sɛ wo na wo trenee ka nnipa mma nko ara.
Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.
9 “Nnipa su bere a wɔhyɛ wɔn so; na wɔsrɛ mmoa fi nea ɔwɔ tumi nsam.
Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;
10 Nanso obi mmisa se, ‘Ɛhe na Onyankopɔn, me Yɛfo no wɔ, nea ɔma nnwom anadwo no,
Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 nea ɔkyerɛ yɛn nimdeɛ bebree sen asase so mmoa na ɔma yehu nyansa sen wim nnomaa no?’
Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 Sɛ nnipa su teɛ mu a, ommua, amumɔyɛfo ahantan nti.
Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.
13 Ampa ara Onyankopɔn rentie wɔn nkotosrɛ hunu no; na Otumfo remmu.
Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 Ɛno de adɛn na ɔrentie bere a woka se wunhu no, na woka se wʼasɛm wɔ nʼanim enti ɛsɛ sɛ wotwɛn no,
Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!
15 na bio, nʼabufuw mmfa asotwe mma na nʼani nni amumɔyɛsɛm akyi pii?
И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 Enti Hiob bue nʼano ka nsɛnhunu; nimdeɛ a onni nti, ɔkeka nsɛm bebree.”
Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.