< Hiob 33 >

1 “Na afei, Hiob, tie me nsɛm; yɛ aso ma biribiara a mɛka.
Hear, therefore, my discourse, I pray thee, O Job! And attend unto all my words!
2 Merebebue mʼano; me nsɛm aba me tɛkrɛma so.
Behold, I am opening my mouth; My tongue is now speaking in my palate.
3 Me nsɛm fi koma a ɛteɛ mu; na mʼano de ahonim pa ka nea minim.
My words shall be in the uprightness of my heart; My lips shall utter knowledge purely.
4 Onyankopɔn Honhom na abɔ me; Otumfo no home ma me nkwa.
The spirit of God made me, And the breath of the Almighty gave me life.
5 Sɛ wubetumi a, ma me mmuae; siesie wo ho, na ka si mʼanim.
If thou art able, answer me; Set thyself in array against me; stand up!
6 Wo ne me nyinaa yɛ pɛ wɔ Onyankopɔn anim; me nso wɔbɔɔ me fii dɔte mu.
Behold, I, like thee, am a creature of God; I also was formed of clay.
7 Ɛnsɛ sɛ wusuro me, na ɛnsɛ sɛ me nsa yɛ den wɔ wo so.
Behold, my terror cannot dismay thee, Nor can my greatness be heavy upon thee.
8 “Nanso woaka ama mate, mete saa nsɛm no, na wokae se,
Surely thou hast said in my hearing, I have heard the sound of thy words:
9 ‘Meyɛ kronkron na minni bɔne; me ho tew na afɔdi biara nni me ho.
“I am pure, and without transgression; I am clean, and there is no iniquity in me.
10 Nanso Onyankopɔn anya me ho mfomso wafa me sɛ ne tamfo.
Behold, He seeketh causes of hostility against me; He regardeth me as his enemy.
11 Ɔde me nan hyɛ mpokyerɛ mu; na nʼani wɔ mʼakwan nyinaa so.’
He putteth my feet in the stocks; He watcheth all my paths.”
12 “Nanso meka mekyerɛ wo se, eyi mu de woayɛ mfomso, efisɛ Onyankopɔn so sen ɔdesani.
Behold, in this thou art not right; I will answer thee; For God is greater than man.
13 Na adɛn nti na wunwiinwii hyɛ no sɛ ommua onipa nsɛm biara ana?
Why dost thou contend with Him? For he giveth no account of any of his doings.
14 Nanso Onyankopɔn kasa wɔ akwan ahorow so, na ebia nnipa nte.
For God speaketh once, Yea, twice, when man regardeth it not.
15 Ɔkasa wɔ daeso ne anadwo anisoadehu mu, bere a nna afa nnipa na wɔada hatee wɔ wɔn mpa so no,
In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falleth upon men, In slumber upon the bed;
16 otumi kasa gu wɔn asom na ɔde kɔkɔbɔ yi wɔn hu,
Then openeth he the ears of men, And sealeth up for them admonition;
17 sɛ ɔbɛdan onipa afi nneyɛe bɔne ho na watwe no afi ahantan ho,
That he may turn man from his purpose, And hide pride from man.
18 sɛ ɔmma ne kra nkɔ amoa mu na ɔnhwere ne nkwa wɔ afoa ano.
Thus he saveth him from the pit, Yea, his life from perishing by the sword.
19 Anaasɛ wotumi de mpa so yaw twe onipa aso nnompe mu yaw a ennyae da,
He is chastened also with pain upon his bed, And with a continual agitation of his bones,
20 kosi sɛ ne kɔn nnɔ aduan na ne kra nso po aduan a ɛyɛ akɔnnɔ pa ara;
So that his mouth abhorreth bread, And his taste the choicest food;
21 ɔfɔn yɛ basaa, na ne nnompe a anka ɛho akata no, ho da hɔ.
His flesh is consumed, that it cannot be seen, And his bones, that were invisible, are naked;
22 Ne kra bɛn ɔda, na ne nkwa bɛn owu abɔfo.
Yea, his soul draweth near to the pit, And his life to the destroyers.
23 “Nanso sɛ ɔbɔfo bi wɔ nʼafa sɛ odimafo a, ɛyɛ apem mu baako, na ɔbɛkyerɛ no nea eye ma no,
But if there be with him a messenger, An interpreter, one of a thousand, Who may show unto man his duty,
24 obehu no mmɔbɔ na waka se, ‘Munnyaa no na wankɔ ɔda mu; na manya mpatade ama no,’
Then will God be gracious to him, and say, “Save him from going down to the pit: I have found a ransom.”
25 afei ne were yɛ foforo sɛ abofra; na esi ne dedaw mu yɛ sɛ mmerantebere mu de.
His flesh shall became fresher than a child's; He shall return to the days of his youth.
26 Ɔbɔ Onyankopɔn mpae na onya adom fi ne hɔ, ohu Onyankopɔn anim na ɔde ahosɛpɛw teɛ mu; na Onyankopɔn gye no bio sɛ ɔtreneeni.
He shall pray to God, and he will be favorable to him, And permit him to see his face with joy, And restore unto man his righteousness.
27 Afei ɔba nnipa mu bɛka se, ‘Meyɛɛ bɔne na mekyeaa nea ɛteɛ, nanso mannya nea ɛfata me.
He shall sing among men, and say, “I sinned; I acted perversely; Yet hath he not requited me for it:
28 Ogyee me kra na wamma no ankɔ ɔda mu, enti mɛtena ase na madi hann no mu dɛ.’
He hath delivered me from going down to the pit, And my life beholdeth the light.”
29 “Onyankopɔn yɛ eyinom nyinaa ma onipa, mprenu ne ne mprɛnsa so,
Lo! all these things doeth God Time after time with man,
30 sɛnea ne kra renkɔ ɔda mu, na nkwa hann no ahyerɛn ne so.
That he may bring him back from the pit, That he may enjoy the light of the living.
31 “Yɛ aso, Hiob, na tie me; yɛ dinn na menkasa.
Mark well, O Job! hearken to me! Keep silence, and I will speak.
32 Na sɛ wowɔ biribi ka a, bua me; kasa, na mepɛ sɛ wobu wo bem.
Yet if thou hast any thing to say, answer me! Speak! for I desire to pronounce thee innocent.
33 Sɛ ɛnte saa nso a, ɛno de tie me. Yɛ dinn na mɛkyerɛ wo nyansa.”
But if not, do thou listen to me! Keep silence, and I will teach thee wisdom!

< Hiob 33 >