< Hiob 33 >
1 “Na afei, Hiob, tie me nsɛm; yɛ aso ma biribiara a mɛka.
Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
2 Merebebue mʼano; me nsɛm aba me tɛkrɛma so.
Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
3 Me nsɛm fi koma a ɛteɛ mu; na mʼano de ahonim pa ka nea minim.
My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
4 Onyankopɔn Honhom na abɔ me; Otumfo no home ma me nkwa.
The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
5 Sɛ wubetumi a, ma me mmuae; siesie wo ho, na ka si mʼanim.
If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
6 Wo ne me nyinaa yɛ pɛ wɔ Onyankopɔn anim; me nso wɔbɔɔ me fii dɔte mu.
Behold, I am according to thy wish in God’s stead: I also am formed out of the clay.
7 Ɛnsɛ sɛ wusuro me, na ɛnsɛ sɛ me nsa yɛ den wɔ wo so.
Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
8 “Nanso woaka ama mate, mete saa nsɛm no, na wokae se,
Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
9 ‘Meyɛ kronkron na minni bɔne; me ho tew na afɔdi biara nni me ho.
I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
10 Nanso Onyankopɔn anya me ho mfomso wafa me sɛ ne tamfo.
Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
11 Ɔde me nan hyɛ mpokyerɛ mu; na nʼani wɔ mʼakwan nyinaa so.’
He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
12 “Nanso meka mekyerɛ wo se, eyi mu de woayɛ mfomso, efisɛ Onyankopɔn so sen ɔdesani.
Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
13 Na adɛn nti na wunwiinwii hyɛ no sɛ ommua onipa nsɛm biara ana?
Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
14 Nanso Onyankopɔn kasa wɔ akwan ahorow so, na ebia nnipa nte.
For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
15 Ɔkasa wɔ daeso ne anadwo anisoadehu mu, bere a nna afa nnipa na wɔada hatee wɔ wɔn mpa so no,
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
16 otumi kasa gu wɔn asom na ɔde kɔkɔbɔ yi wɔn hu,
Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
17 sɛ ɔbɛdan onipa afi nneyɛe bɔne ho na watwe no afi ahantan ho,
That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18 sɛ ɔmma ne kra nkɔ amoa mu na ɔnhwere ne nkwa wɔ afoa ano.
He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 Anaasɛ wotumi de mpa so yaw twe onipa aso nnompe mu yaw a ennyae da,
He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
20 kosi sɛ ne kɔn nnɔ aduan na ne kra nso po aduan a ɛyɛ akɔnnɔ pa ara;
So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
21 ɔfɔn yɛ basaa, na ne nnompe a anka ɛho akata no, ho da hɔ.
His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
22 Ne kra bɛn ɔda, na ne nkwa bɛn owu abɔfo.
Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
23 “Nanso sɛ ɔbɔfo bi wɔ nʼafa sɛ odimafo a, ɛyɛ apem mu baako, na ɔbɛkyerɛ no nea eye ma no,
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
24 obehu no mmɔbɔ na waka se, ‘Munnyaa no na wankɔ ɔda mu; na manya mpatade ama no,’
Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
25 afei ne were yɛ foforo sɛ abofra; na esi ne dedaw mu yɛ sɛ mmerantebere mu de.
His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:
26 Ɔbɔ Onyankopɔn mpae na onya adom fi ne hɔ, ohu Onyankopɔn anim na ɔde ahosɛpɛw teɛ mu; na Onyankopɔn gye no bio sɛ ɔtreneeni.
He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
27 Afei ɔba nnipa mu bɛka se, ‘Meyɛɛ bɔne na mekyeaa nea ɛteɛ, nanso mannya nea ɛfata me.
He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
28 Ogyee me kra na wamma no ankɔ ɔda mu, enti mɛtena ase na madi hann no mu dɛ.’
He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
29 “Onyankopɔn yɛ eyinom nyinaa ma onipa, mprenu ne ne mprɛnsa so,
Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
30 sɛnea ne kra renkɔ ɔda mu, na nkwa hann no ahyerɛn ne so.
To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
31 “Yɛ aso, Hiob, na tie me; yɛ dinn na menkasa.
Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
32 Na sɛ wowɔ biribi ka a, bua me; kasa, na mepɛ sɛ wobu wo bem.
If thou hast any thing to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
33 Sɛ ɛnte saa nso a, ɛno de tie me. Yɛ dinn na mɛkyerɛ wo nyansa.”
If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.