< Hiob 29 >

1 Hiob toaa so se,
Job siguió hablando.
2 “Mʼani agyina asram a atwa mu no, nna a Onyankopɔn hwɛɛ me so no,
“¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!
3 bere a ne kanea hyerɛn mʼatifi na mede ne kanea nantewee sum mu no!
Su luz brillaba sobre mí y alumbraba mi camino en la oscuridad.
4 Ao, nna a misii so no, bere a Onyankopɔn adamfofa a emu yɛ den hyiraa me fi,
Cuando era joven y fuerte, Dios era mi amigo y me hablaba en mi casa.
5 bere a na Otumfo no da so ka me ho na me mma atwa me ho ahyia no,
El Todopoderoso seguía conmigo y estaba rodeado de mis hijos.
6 bere a na nufusu mu srade afɔw mʼakwan na abotan hwiee ngo sɛ nsu maa me no.
Mis rebaños producían mucha leche, y el aceite fluía libremente de mis prensas de aceitunas.
7 “Bere a na mekɔ kuropɔn pon ano mekɔtena mʼagua so wɔ ɔmanfo aguabɔbea,
Salí a la puerta de la ciudad y me senté en la plaza pública.
8 mmerante hu me a, wogyina nkyɛn na mpanyimfo sɔre gyina hɔ;
Los jóvenes me veían y se apartaban del camino; los ancianos me defendían.
9 atitiriw gyae kasa na wɔde wɔn nsa kata wɔn ano;
Los dirigentes guardaron silencio y se taparon la boca con las manos.
10 mmapɔmma tɛm dinn, na wɔn tɛkrɛma ka wɔn dudom.
Las voces de los funcionarios se acallaron; se callaron en mi presencia.
11 Wɔn a wɔte me nka nyinaa ka me ho asɛmpa, na wɔn a wohu me nyinaa kamfo me,
“Todos los que me escuchaban me alababan; los que me veían me elogiaban,
12 efisɛ meboaa ahiafo a wosu pɛɛ mmoa, ne ayisaa a wonni aboafo.
porque daba a los pobres que me llamaban y a los huérfanos que no tenían quien los ayudara.
13 Onipa a na ɔrewu no hyiraa me; na memaa akunafo ani gyee wɔn koma mu.
Los que estaban a punto de morir me bendijeron; hice cantar de alegría a la viuda.
14 Mede trenee furaa sɛ mʼadurade; atɛntrenee yɛɛ me nkataso ne mʼabotiri.
Siendo sincero y actuando correctamente eran lo que yo llevaba como ropa.
15 Meyɛɛ aniwa maa anifuraefo, ne anan maa mmubuafo.
Fui como los ojos para los ciegos y los pies para los cojos.
16 Meyɛɛ ahiafo agya; na mekaa ahɔho asɛm maa wɔn.
Fui como un padre para los pobres, y defendí los derechos de los extranjeros.
17 Mibubuu amumɔyɛfo se na mihwim wɔn a wodi wɔn nya no fii wɔn anom.
Rompí la mandíbula de los malvados y les hice soltar su presa de los dientes.
18 “Medwenee sɛ, ‘Mewu wɔ mʼankasa me fi mu, na me nna dɔɔso sɛ nwea.
Pensé que moriría en casa, después de muchos años.
19 Me ntin beduu nsu ano, na obosu agugu me mman so anadwo mu nyinaa.
Como un árbol, mis raíces se extienden hasta el agua; el rocío se posa en mis ramas durante la noche.
20 Mʼanuonyam rempa da, na agyan ayɛ foforo wɔ me nsam daa.’
Siempre se me concedían nuevos honores; mi fuerza se renovaba como un arco infalible.
21 “Nnipa hwehwɛɛ sɛ wotie me, wɔyɛɛ dinn, twɛn mʼafotu.
“La gente escuchaba atentamente lo que yo decía; se callaba al escuchar mis consejos.
22 Sɛ mekasa wie a wɔnnkasa bio, efisɛ me nsɛm tɔɔ wɔn asom yiye.
Una vez que yo hablaba, no tenían nada más que decir; lo que yo decía era suficiente.
23 Wɔtwɛn me sɛnea wɔtwɛn osu a ɛpete, na wɔmenee me nsɛm sɛ osutɔ bere nsu.
Me esperaban como quien espera la lluvia, con la boca abierta por la lluvia de primavera.
24 Sɛ meserew mekyerɛ wɔn a, wɔntaa nnye nni; mʼanimtew som bo ma wɔn.
Cuando les sonreía, apenas podían creerlo; mi aprobación significaba todo el mundo para ellos.
25 Mebɔɔ kwan maa wɔn na metenaa ase sɛ wɔn hene; metenaa ase sɛ ɔhene a ɔwɔ nʼasraafo mu; meyɛɛ sɛ obi a ɔkyekye agyaadwotwafo werɛ.
Decidí el camino a seguir como su líder, viviendo como un rey entre sus soldados, y cuando estaban tristes los consolaba”.

< Hiob 29 >