< Hiob 29 >
and to add: again Job to lift: loud proverb his and to say
2 “Mʼani agyina asram a atwa mu no, nna a Onyankopɔn hwɛɛ me so no,
who? to give: if only! me like/as month front: old like/as day god to keep: guard me
3 bere a ne kanea hyerɛn mʼatifi na mede ne kanea nantewee sum mu no!
in/on/with to shine he lamp his upon head my to/for light his to go: walk darkness
4 Ao, nna a misii so no, bere a Onyankopɔn adamfofa a emu yɛ den hyiraa me fi,
like/as as which to be in/on/with day autumn my in/on/with counsel god upon tent my
5 bere a na Otumfo no da so ka me ho na me mma atwa me ho ahyia no,
in/on/with still Almighty with me me around me youth my
6 bere a na nufusu mu srade afɔw mʼakwan na abotan hwiee ngo sɛ nsu maa me no.
in/on/with to wash: wash step my in/on/with heat and rock to pour with me me stream oil
7 “Bere a na mekɔ kuropɔn pon ano mekɔtena mʼagua so wɔ ɔmanfo aguabɔbea,
in/on/with to come out: come I gate upon town in/on/with street/plaza to establish: prepare seat my
8 mmerante hu me a, wogyina nkyɛn na mpanyimfo sɔre gyina hɔ;
to see: see me youth and to hide and aged to arise: rise to stand: stand
9 atitiriw gyae kasa na wɔde wɔn nsa kata wɔn ano;
ruler to restrain in/on/with speech and palm to set: put to/for lip their
10 mmapɔmma tɛm dinn, na wɔn tɛkrɛma ka wɔn dudom.
voice leader to hide and tongue their to/for palate their to cleave
11 Wɔn a wɔte me nka nyinaa ka me ho asɛmpa, na wɔn a wohu me nyinaa kamfo me,
for ear to hear: hear and to bless me and eye to see: see and to testify me
12 efisɛ meboaa ahiafo a wosu pɛɛ mmoa, ne ayisaa a wonni aboafo.
for to escape afflicted to cry and orphan and not to help to/for him
13 Onipa a na ɔrewu no hyiraa me; na memaa akunafo ani gyee wɔn koma mu.
blessing to perish upon me to come (in): come and heart widow to sing
14 Mede trenee furaa sɛ mʼadurade; atɛntrenee yɛɛ me nkataso ne mʼabotiri.
righteousness to clothe and to clothe me like/as robe and turban justice my
15 Meyɛɛ aniwa maa anifuraefo, ne anan maa mmubuafo.
eye to be to/for blind and foot to/for lame I
16 Meyɛɛ ahiafo agya; na mekaa ahɔho asɛm maa wɔn.
father I to/for needy and strife not to know to search him
17 Mibubuu amumɔyɛfo se na mihwim wɔn a wodi wɔn nya no fii wɔn anom.
and to break [emph?] jaw unjust and from tooth his to throw prey
18 “Medwenee sɛ, ‘Mewu wɔ mʼankasa me fi mu, na me nna dɔɔso sɛ nwea.
and to say with nest my to die and like/as sand to multiply day
19 Me ntin beduu nsu ano, na obosu agugu me mman so anadwo mu nyinaa.
root my to open to(wards) water and dew to lodge in/on/with foliage my
20 Mʼanuonyam rempa da, na agyan ayɛ foforo wɔ me nsam daa.’
glory my new with me me and bow my in/on/with hand my to pass
21 “Nnipa hwehwɛɛ sɛ wotie me, wɔyɛɛ dinn, twɛn mʼafotu.
to/for me to hear: hear and to wait: wait and to silence: silent upon counsel my
22 Sɛ mekasa wie a wɔnnkasa bio, efisɛ me nsɛm tɔɔ wɔn asom yiye.
after word: speaking my not to repeat and upon them to drip/prophesy speech my
23 Wɔtwɛn me sɛnea wɔtwɛn osu a ɛpete, na wɔmenee me nsɛm sɛ osutɔ bere nsu.
and to wait: wait like/as rain to/for me and lip their to open to/for spring rain
24 Sɛ meserew mekyerɛ wɔn a, wɔntaa nnye nni; mʼanimtew som bo ma wɔn.
to laugh to(wards) them not be faithful and light face my not to fall: fall [emph?]
25 Mebɔɔ kwan maa wɔn na metenaa ase sɛ wɔn hene; metenaa ase sɛ ɔhene a ɔwɔ nʼasraafo mu; meyɛɛ sɛ obi a ɔkyekye agyaadwotwafo werɛ.
to choose way: conduct their and to dwell head: leader and to dwell like/as king in/on/with band like/as as which mourning to be sorry: comfort