< Hiob 27 >

1 Hiob toaa nʼasɛm so se,
addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
2 “Sɛ Onyankopɔn te ase yi, nea wammu me atɛntrenee no, Otumfo a wama madi me kra mu awerɛhow,
vivit Deus qui abstulit iudicium meum et Omnipotens qui ad amaritudinem adduxit animam meam
3 mmere dodow a nkwa wɔ me mu, na Onyankopɔn home wɔ me mu yi,
quia donec superest halitus in me et spiritus Dei in naribus meis
4 mʼano renka amumɔyɛsɛm, na me tɛkrɛma rentwa nkontompo.
non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendacium
5 Merennye nto mu da sɛ nea woka no yɛ nokware; merenka me mudi nhyɛ, kosi sɛ mewu.
absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia mea
6 Mekura me trenee mu, merennyaa mu; sɛ mete ase yi, me tiboa remmu me fɔ.
iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita mea
7 “Ma mʼatamfo nyɛ sɛ amumɔyɛfo, na wɔn a wokyi me nyɛ sɛ atorofo.
sit ut impius inimicus meus et adversarius meus quasi iniquus
8 Anidaso bɛn na wɔn a wonni nyamesu no wɔ wɔ wɔn wu akyi, bere a Onyankopɔn agye wɔn nkwa afi wɔn nsam no?
quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius
9 So Onyankopɔn tie wɔn sufrɛ bere a amanehunu aba wɔn so no ana?
numquid clamorem eius Deus audiet cum venerit super illum angustia
10 So wɔn ani begye wɔ Otumfo no mu? Wobesu afrɛ Onyankopɔn bere biara ana?
aut poterit in Omnipotente delectari et invocare Deum in omni tempore
11 “Mɛma mo Onyankopɔn tumi ho nkyerɛkyerɛ; meremfa Otumfo no akwan nhintaw.
docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat nec abscondam
12 Mo ankasa moahu eyinom nyinaa. Afei nsɛnhunu yi ase ne dɛn?
ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
13 “Eyi ne nea Onyankopɔn ahyɛ ato hɔ ama omumɔyɛfo, agyapade a otirimɔdenfo nya fi Otumfo no nkyɛn:
haec est pars hominis impii apud Deum et hereditas violentorum quam ab Omnipotente suscipient
14 Sɛ ɔwɔ mma dodow dɛn ara, wɔn nkrabea ne afoa; na nʼasefo rennidi mmee da.
si multiplicati fuerint filii eius in gladio erunt et nepotes eius non saturabuntur pane
15 Ɔyaredɔm besie wɔn a wɔbɛka wɔ nʼakyi, na wɔn akunafo rensu wɔn.
qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabunt
16 Ɛwɔ mu sɛ ɔhɔre dwetɛ te sɛ mfutuma na ɔboa ntama ano sɛ dɔte,
si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta
17 nea ɔpɛ gu hɔ no, atreneefo na wobefura na pɛpɛyɛfo no nso akyekyɛ dwetɛ no.
praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens dividet
18 Ofi a osi no te sɛ ananse abubummaba, ɛte sɛ pata bi a ɔwɛmfo abɔ.
aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculum
19 Ɔda hɔ te sɛ ɔdefo, nanso ɔrenna saa bio; ɔbɛtew nʼani no na ne nyinaa atu ayera.
dives cum dormierit nihil secum auferet aperit oculos suos et nihil inveniet
20 Ahunahuna ba ne so sɛ nsuyiri; ahum hwim no kɔ anadwo.
adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempestas
21 Apuei mframa soa no kɔ, na onni hɔ bio; ɛtwe no fi ne tenabea.
tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco suo
22 Ɛbɔ no a ahummɔbɔ nni mu bere a ɔreguan afi ne tumi ase.
et mittet super eum et non parcet de manu eius fugiens fugiet
23 Ɔde fɛw bɔ ne nsam na ɔpam no fi ne tenabea.”
stringet super eum manus suas et sibilabit super illum intuens locum eius

< Hiob 27 >