< Hiob 27 >

1 Hiob toaa nʼasɛm so se,
ויסף איוב שאת משלו ויאמר
2 “Sɛ Onyankopɔn te ase yi, nea wammu me atɛntrenee no, Otumfo a wama madi me kra mu awerɛhow,
חי-אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי
3 mmere dodow a nkwa wɔ me mu, na Onyankopɔn home wɔ me mu yi,
כי-כל-עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי
4 mʼano renka amumɔyɛsɛm, na me tɛkrɛma rentwa nkontompo.
אם-תדברנה שפתי עולה ולשוני אם-יהגה רמיה
5 Merennye nto mu da sɛ nea woka no yɛ nokware; merenka me mudi nhyɛ, kosi sɛ mewu.
חלילה לי אם-אצדיק אתכם עד-אגוע-- לא-אסיר תמתי ממני
6 Mekura me trenee mu, merennyaa mu; sɛ mete ase yi, me tiboa remmu me fɔ.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא-יחרף לבבי מימי
7 “Ma mʼatamfo nyɛ sɛ amumɔyɛfo, na wɔn a wokyi me nyɛ sɛ atorofo.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול
8 Anidaso bɛn na wɔn a wonni nyamesu no wɔ wɔ wɔn wu akyi, bere a Onyankopɔn agye wɔn nkwa afi wɔn nsam no?
כי מה-תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו
9 So Onyankopɔn tie wɔn sufrɛ bere a amanehunu aba wɔn so no ana?
הצעקתו ישמע אל-- כי-תבוא עליו צרה
10 So wɔn ani begye wɔ Otumfo no mu? Wobesu afrɛ Onyankopɔn bere biara ana?
אם-על-שדי יתענג יקרא אלוה בכל-עת
11 “Mɛma mo Onyankopɔn tumi ho nkyerɛkyerɛ; meremfa Otumfo no akwan nhintaw.
אורה אתכם ביד-אל אשר עם-שדי לא אכחד
12 Mo ankasa moahu eyinom nyinaa. Afei nsɛnhunu yi ase ne dɛn?
הן-אתם כלכם חזיתם ולמה-זה הבל תהבלו
13 “Eyi ne nea Onyankopɔn ahyɛ ato hɔ ama omumɔyɛfo, agyapade a otirimɔdenfo nya fi Otumfo no nkyɛn:
זה חלק-אדם רשע עם-אל ונחלת עריצים משדי יקחו
14 Sɛ ɔwɔ mma dodow dɛn ara, wɔn nkrabea ne afoa; na nʼasefo rennidi mmee da.
אם-ירבו בניו למו-חרב וצאצאיו לא ישבעו-לחם
15 Ɔyaredɔm besie wɔn a wɔbɛka wɔ nʼakyi, na wɔn akunafo rensu wɔn.
שרידיו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה
16 Ɛwɔ mu sɛ ɔhɔre dwetɛ te sɛ mfutuma na ɔboa ntama ano sɛ dɔte,
אם-יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש
17 nea ɔpɛ gu hɔ no, atreneefo na wobefura na pɛpɛyɛfo no nso akyekyɛ dwetɛ no.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק
18 Ofi a osi no te sɛ ananse abubummaba, ɛte sɛ pata bi a ɔwɛmfo abɔ.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר
19 Ɔda hɔ te sɛ ɔdefo, nanso ɔrenna saa bio; ɔbɛtew nʼani no na ne nyinaa atu ayera.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו
20 Ahunahuna ba ne so sɛ nsuyiri; ahum hwim no kɔ anadwo.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה
21 Apuei mframa soa no kɔ, na onni hɔ bio; ɛtwe no fi ne tenabea.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו
22 Ɛbɔ no a ahummɔbɔ nni mu bere a ɔreguan afi ne tumi ase.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח
23 Ɔde fɛw bɔ ne nsam na ɔpam no fi ne tenabea.”
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו

< Hiob 27 >