< Hiob 26 >

1 Na Hiob kasaa bio se,
Então Job respondeu,
2 “Woaboa nea onni tumi! Woagye basa a enni ahoɔden!
“Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
3 Woatu nea onnim nyansa fo! Na woada nhumu pa ara adi!
Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
4 Hena na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hena honhom na ɛkasa faa wo mu?
A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
5 “Awufo wɔ ahoyeraw kɛse mu, wɔn a wɔwɔ nsu ase ne nea ɛte mu nyinaa.
“Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
6 Asaman da adagyaw Onyankopɔn anim; Ɔsɛe nso nni nkataso. (Sheol h7585)
O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol h7585)
7 Ɔtrɛw wim atifi fam kata nea ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
8 Ɔbɔ nsu boa hyɛ ne omununkum mu, nanso nsu no mu duru ntumi mpae no.
Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
9 Ɔtrɛw ne omununkum mu de kata ɔsram ani.
Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
10 Ɔhyɛ agyirae wɔ nsu so de to ɔhye wɔ hann ne sum ntam.
Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
11 Ɔsoro nnyinaso wosow, na nʼanimka ma wɔn ho dwiriw wɔn.
Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
12 Ɔde ne tumi wosow po ne nyansa mu, otwitwaa Rahab mu asinasin.
Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
13 Ɔde ne home maa wim tewee; na ne nsa wɔɔ ɔwɔ a ɔrewea.
Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
14 Eyinom yɛ ne nnwuma kakraa bi; ne tumi kakraa bi kɛkɛ! Na hena na obetumi ate ne tumi mmubomu no ase?”
Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”

< Hiob 26 >