< Hiob 26 >

1 Na Hiob kasaa bio se,
ויען איוב ויאמר
2 “Woaboa nea onni tumi! Woagye basa a enni ahoɔden!
מה-עזרת ללא-כח הושעת זרוע לא-עז
3 Woatu nea onnim nyansa fo! Na woada nhumu pa ara adi!
מה-יעצת ללא חכמה ותשיה לרב הודעת
4 Hena na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hena honhom na ɛkasa faa wo mu?
את-מי הגדת מלין ונשמת-מי יצאה ממך
5 “Awufo wɔ ahoyeraw kɛse mu, wɔn a wɔwɔ nsu ase ne nea ɛte mu nyinaa.
הרפאים יחוללו-- מתחת מים ושכניהם
6 Asaman da adagyaw Onyankopɔn anim; Ɔsɛe nso nni nkataso. (Sheol h7585)
ערום שאול נגדו ואין כסות לאבדון (Sheol h7585)
7 Ɔtrɛw wim atifi fam kata nea ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
נטה צפון על-תהו תלה ארץ על-בלימה
8 Ɔbɔ nsu boa hyɛ ne omununkum mu, nanso nsu no mu duru ntumi mpae no.
צרר-מים בעביו ולא-נבקע ענן תחתם
9 Ɔtrɛw ne omununkum mu de kata ɔsram ani.
מאחז פני-כסה פרשז עליו עננו
10 Ɔhyɛ agyirae wɔ nsu so de to ɔhye wɔ hann ne sum ntam.
חק-חג על-פני-מים-- עד-תכלית אור עם-חשך
11 Ɔsoro nnyinaso wosow, na nʼanimka ma wɔn ho dwiriw wɔn.
עמודי שמים ירופפו ויתמהו מגערתו
12 Ɔde ne tumi wosow po ne nyansa mu, otwitwaa Rahab mu asinasin.
בכחו רגע הים ובתובנתו (ובתבונתו) מחץ רהב
13 Ɔde ne home maa wim tewee; na ne nsa wɔɔ ɔwɔ a ɔrewea.
ברוחו שמים שפרה חללה ידו נחש ברח
14 Eyinom yɛ ne nnwuma kakraa bi; ne tumi kakraa bi kɛkɛ! Na hena na obetumi ate ne tumi mmubomu no ase?”
הן-אלה קצות דרכו-- ומה-שמץ דבר נשמע-בו ורעם גבורתו מי יתבונן

< Hiob 26 >