< Hiob 26 >

1 Na Hiob kasaa bio se,
Job prit la parole, et dit:
2 “Woaboa nea onni tumi! Woagye basa a enni ahoɔden!
Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le bras sans vigueur!
3 Woatu nea onnim nyansa fo! Na woada nhumu pa ara adi!
Comme tu as bien conseillé l'homme sans raison, et fait paraître l'abondance de ta sagesse!
4 Hena na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hena honhom na ɛkasa faa wo mu?
A qui as-tu adressé des discours? Et de qui est l'esprit qui est sorti de toi?
5 “Awufo wɔ ahoyeraw kɛse mu, wɔn a wɔwɔ nsu ase ne nea ɛte mu nyinaa.
Les ombres tremblent au-dessous des eaux et de leurs habitants.
6 Asaman da adagyaw Onyankopɔn anim; Ɔsɛe nso nni nkataso. (Sheol h7585)
Le Sépulcre est à nu devant lui, et l'abîme est sans voile. (Sheol h7585)
7 Ɔtrɛw wim atifi fam kata nea ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
Il étend le septentrion sur le vide, il suspend la terre sur le néant.
8 Ɔbɔ nsu boa hyɛ ne omununkum mu, nanso nsu no mu duru ntumi mpae no.
Il renferme les eaux dans ses nuages, et la nuée n'éclate pas sous leur poids.
9 Ɔtrɛw ne omununkum mu de kata ɔsram ani.
Il couvre la face de son trône, il déploie au-dessus sa nuée.
10 Ɔhyɛ agyirae wɔ nsu so de to ɔhye wɔ hann ne sum ntam.
Il décrit un cercle sur les eaux, au point où la lumière confine avec les ténèbres.
11 Ɔsoro nnyinaso wosow, na nʼanimka ma wɔn ho dwiriw wɔn.
Les colonnes des cieux sont ébranlées, et s'étonnent à sa menace.
12 Ɔde ne tumi wosow po ne nyansa mu, otwitwaa Rahab mu asinasin.
Par sa force, il soulève la mer; et par son habileté, il écrase les plus puissants rebelles.
13 Ɔde ne home maa wim tewee; na ne nsa wɔɔ ɔwɔ a ɔrewea.
Son souffle rend le ciel pur; sa main perce le dragon fugitif.
14 Eyinom yɛ ne nnwuma kakraa bi; ne tumi kakraa bi kɛkɛ! Na hena na obetumi ate ne tumi mmubomu no ase?”
Ce ne sont là que les bords de ses voies; qu'il est faible le bruit qu'en saisit notre oreille! Et qui pourra entendre le tonnerre de sa puissance?

< Hiob 26 >