< Hiob 26 >
Bvt Iob answered, and sayde,
2 “Woaboa nea onni tumi! Woagye basa a enni ahoɔden!
Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
3 Woatu nea onnim nyansa fo! Na woada nhumu pa ara adi!
Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
4 Hena na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hena honhom na ɛkasa faa wo mu?
To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
5 “Awufo wɔ ahoyeraw kɛse mu, wɔn a wɔwɔ nsu ase ne nea ɛte mu nyinaa.
The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
6 Asaman da adagyaw Onyankopɔn anim; Ɔsɛe nso nni nkataso. (Sheol )
The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol )
7 Ɔtrɛw wim atifi fam kata nea ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
8 Ɔbɔ nsu boa hyɛ ne omununkum mu, nanso nsu no mu duru ntumi mpae no.
He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
9 Ɔtrɛw ne omununkum mu de kata ɔsram ani.
He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
10 Ɔhyɛ agyirae wɔ nsu so de to ɔhye wɔ hann ne sum ntam.
He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
11 Ɔsoro nnyinaso wosow, na nʼanimka ma wɔn ho dwiriw wɔn.
The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
12 Ɔde ne tumi wosow po ne nyansa mu, otwitwaa Rahab mu asinasin.
The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
13 Ɔde ne home maa wim tewee; na ne nsa wɔɔ ɔwɔ a ɔrewea.
His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
14 Eyinom yɛ ne nnwuma kakraa bi; ne tumi kakraa bi kɛkɛ! Na hena na obetumi ate ne tumi mmubomu no ase?”
Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?