< Hiob 23 >
2 “Nnɛ mpo, mʼanwiinwii mu da so yɛ den; ne nsa ayɛ den, mʼapinisi nyinaa akyi.
“Bugün de acı acı yakınacağım, İniltime karşın Tanrı'nın üzerimdeki eli ağırdır.
3 Sɛ minim baabi a mehu no; anaasɛ metumi akɔ ne tenabea a
Keşke O'nu nerede bulacağımı bilseydim, Tahtına varabilseydim!
4 anka mɛka mʼasɛm wɔ nʼanim na magye akyinnye bebree.
Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.
5 Anka mɛte mmuae a ɔde bɛma me, na madwen nea ɔbɛka ho.
Bana vereceği yanıtı öğrenir, Ne diyeceğini anlardım.
6 Ɔbɛsɔre atia me dennen ana? Dabi, ɔremmɔ me kwaadu.
Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? Hayır, yalnızca dinlerdi beni.
7 Ɛhɔ de, nnipa trenee betumi aka nʼasɛm wɔ nʼanim, na wobegye me afi me temmufo nsam afebɔɔ.
Haklı kişi davasını oraya, O'nun önüne getirebilirdi, Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.
8 “Nanso sɛ mekɔ apuei fam a onni hɔ; sɛ mekɔ atɔe fam nso a minhu no.
“Doğuya gitsem orada değil, Batıya gitsem O'nu bulamıyorum.
9 Sɛ ɔreyɛ adwuma wɔ atifi fam a minhu no; sɛ ɔdan ne ho kɔ anafo fam a, mʼani nhye ne ho.
Kuzeyde iş görse O'nu seçemiyorum, Güneye dönse O'nu göremiyorum.
10 Nanso onim ɔkwan a menam so; na sɛ ɔsɔ me hwɛ a mepue sɛ sikakɔkɔɔ.
Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.
11 Madi nʼanammɔn akyi pɛɛ; na manantew nʼakwan so a mamman.
Adımlarını yakından izledim, Sapmadan yolunu tuttum.
12 Mentwee me ho mfii mmara nsɛm a efi nʼanom no ho, mama asɛm a efi nʼanom ho ahia me asen me daa aduan.
Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.
13 “Nanso obiara nni hɔ ka ne ho, na hena na obetumi atia no? Ɔyɛ biribiara a ɔpɛ.
“O tek başınadır, kim O'nu caydırabilir? Canı ne isterse onu yapar.
14 Ɔde ne mmaransɛm di dwuma tia me; ɔda so kora nhyehyɛe a ɛte sɛɛ bebree.
Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.
15 Ɛno nti na mebɔ hu wɔ nʼanim; na sɛ midwen eyinom nyinaa ho a, misuro no.
Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım O'ndan.
16 Onyankopɔn ama me koma abotow; Otumfo ama mabɔ huboa.
Tanrı cesaretimi kırdı, Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.
17 Nanso sum no mma menka mʼano nto mu, sum kabii a ɛkata mʼanim no.
Karanlık beni susturamadı, Yüzümü örten koyu karanlık.