< Hiob 23 >

1 Na Hiob buae se,
А Иов в отговор рече:
2 “Nnɛ mpo, mʼanwiinwii mu da so yɛ den; ne nsa ayɛ den, mʼapinisi nyinaa akyi.
И днес оплакването ми е горчиво; Ръката ми е по-тежка от въздишането ми.
3 Sɛ minim baabi a mehu no; anaasɛ metumi akɔ ne tenabea a
Ах, да бих знаел где да Го намеря! Отишъл бих до престола Му,
4 anka mɛka mʼasɛm wɔ nʼanim na magye akyinnye bebree.
Изложил бих делото си пред Него, И напълнил бих устата си с доводи,
5 Anka mɛte mmuae a ɔde bɛma me, na madwen nea ɔbɛka ho.
Узнал бих думите, които Той би ми отговорил, И разбрал бих какво щеше да ми рече.
6 Ɔbɛsɔre atia me dennen ana? Dabi, ɔremmɔ me kwaadu.
Щеше ли Той да се препира с мене с голямата Си сила? Не! щеше само да внимава в мен.
7 Ɛhɔ de, nnipa trenee betumi aka nʼasɛm wɔ nʼanim, na wobegye me afi me temmufo nsam afebɔɔ.
Тогава би станало явно, че един праведник разисква с Него; И така аз бих се освободил за винаги от Съдията си.
8 “Nanso sɛ mekɔ apuei fam a onni hɔ; sɛ mekɔ atɔe fam nso a minhu no.
Обаче, ето, отивам напред, но няма Го, И назад, но не го виждам,
9 Sɛ ɔreyɛ adwuma wɔ atifi fam a minhu no; sɛ ɔdan ne ho kɔ anafo fam a, mʼani nhye ne ho.
Наляво, гдето работи, но не мога да Го видя; Крие се надясно, и Го не виждам.
10 Nanso onim ɔkwan a menam so; na sɛ ɔsɔ me hwɛ a mepue sɛ sikakɔkɔɔ.
Знае, обаче, пътя ми; когато ме изпита, Ще изляза като злато.
11 Madi nʼanammɔn akyi pɛɛ; na manantew nʼakwan so a mamman.
Ногата ми се е държала здраво в Неговите стъпки; Опазил съм пътя Му без да се отклоня;
12 Mentwee me ho mfii mmara nsɛm a efi nʼanom no ho, mama asɛm a efi nʼanom ho ahia me asen me daa aduan.
От заповедите на устните Му не съм се оттеглил назад; Съхранил съм думите на устата Му повече от нужната си храна.
13 “Nanso obiara nni hɔ ka ne ho, na hena na obetumi atia no? Ɔyɛ biribiara a ɔpɛ.
Но Той е на един ум, и кой може да Го отвърне? И каквото желае душата Му, това прави.
14 Ɔde ne mmaransɛm di dwuma tia me; ɔda so kora nhyehyɛe a ɛte sɛɛ bebree.
Защото върши това, което е определено за мене; И много такива неща има у Него.
15 Ɛno nti na mebɔ hu wɔ nʼanim; na sɛ midwen eyinom nyinaa ho a, misuro no.
Затова, смущавам се в присъствието Му; Когато размишлявам треперя от Него.
16 Onyankopɔn ama me koma abotow; Otumfo ama mabɔ huboa.
Защото сам Бог е разслабил сърцето ми, И Всемогъщият ме е смутил;
17 Nanso sum no mma menka mʼano nto mu, sum kabii a ɛkata mʼanim no.
Тъй като не по причина на тъмнината се отсичат думите ми Нито по причина на мрака, който покрива лицето ми.

< Hiob 23 >