< Hiob 18 >
1 Na Suhini Bildad buae se,
Sai Bildad mutumin Shuwa ya amsa,
2 “Bere bɛn na wubegyae kasa tenten yi? Dwene ho yiye, na afei yebetumi akasa.
“Yaushe za ka gama maganganun nan? Ka dawo da hankalinka sa’an nan za mu iya yin magana.
3 Adɛn nti na wofa yɛn sɛ anantwi na wususuw sɛ yennim nyansa yi?
Don me muke kamar shanu a wurinka, ka ɗauke mu mutanen wofi?
4 Wo a wode abufuw tetew wo mu nketenkete, wo nti na yemfi asase so anaasɛ wonnwiriw abotan mfi wɔn sibea ana?
Kai da ka yayyage kanka don haushi, za a yashe duniya saboda kai ne? Ko kuma duwatsu za su matsa daga wurinsu?
5 “Omumɔyɛfo kanea adum; na ne gya nnɛw bio.
“An kashe fitilar mugu; harshen wutarsa ya daina ci.
6 Hann a ɛwɔ ne ntamadan mu duru sum; kanea a esi ne ho no dum.
Wutar cikin tentinsa ta zama duhu; fitilar da take kusa da shi ta mutu.
7 Nʼanammɔntu mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛe hwe no ase.
Ƙarfin takawarsa ya ragu; dabararsa ta ja fāɗuwarsa.
8 Nʼanammɔn de no kɔ afiri mu, na okyinkyin kɔtɔ ne tan mu.
Ƙafafunsa sun kai shi cikin raga, yana ta yawo a cikin ragar.
9 Afiri so ne nantin na eso ne mu dennen.
Tarko ya kama ɗiɗɗigensa; tarko ya riƙe shi kam.
10 Wɔasum no afiri ahintaw wɔ fam; afiri wɔ ne kwan mu.
An ɓoye masa igiya da za tă zarge shi a ƙasa; an sa masa tarko a kan hanyar da zai bi.
11 Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛhaw no wɔ nʼanammɔntu biara mu.
Tsoro duk ya kewaye shi ta kowane gefe yana bin shi duk inda ya je.
12 Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
Masifa tana jiransa; bala’i yana shirye yă fāɗa masa a lokacin da zai fāɗi.
13 Ɛwewe ne honam ani baabi; na owu di kan sɛe nʼakwaa.
Ya cinye wani sashe na gaɓar jikinsa; ɗan fari na mutuwa ya cinye ƙafafunsa.
14 Wɔtwe no fi ne ntamadan bammɔ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
An yage shi daga zaman lafiyar da yake yi a cikin tentinsa aka sa shi tsoro sosai.
15 Ogya te ne ntamadan mu; na wɔabɔ sufre a ɛredɛw apete nʼatenae.
Wuta ta cinye tentinsa; farar wuta ta rufe wurin da yake zama.
16 Ne ntin wuwu wɔ ase na ne mman nso wu wɔ soro.
Jijiyoyinsa sun bushe a ƙasa rassansa sun mutu a sama.
17 Wɔnnkae no asase so bio; na onni din wɔ asase so.
An manta da shi a duniya; ba wanda yake ƙara tunawa da shi.
18 Wɔka no fi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no fi wiase.
An tura shi daga cikin haske zuwa cikin duhu, an kore shi daga duniya.
19 Onni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfo mu, na nʼaseni biara renka wɔ baabi a ɔtenae.
Ba shi da’ya’ya ko zuriya cikin mutanensa, ba sauran wanda yake a raye a wurin da ya taɓa zama.
20 Nnipa a wofi atɔe fam ho adwiriw wɔn wɔ nea ato no no ho; na aninyanne bunkam wɔn a wɔwɔ apuei fam no so.
Mutanen Yamma suna mamakin abin da ya faru da shi; tsoro ya kama mutanen gabas.
21 Ampa ara, sɛɛ na omumɔyɛfo atenae te; sɛɛ ne beae a nea onnim Onyankopɔn no te.”
Ba shakka haka wurin zaman mugun mutum yake, haka wurin zaman wanda bai san Allah ba yake.”