< Hiob 18 >

1 Na Suhini Bildad buae se,
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 “Bere bɛn na wubegyae kasa tenten yi? Dwene ho yiye, na afei yebetumi akasa.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 Adɛn nti na wofa yɛn sɛ anantwi na wususuw sɛ yennim nyansa yi?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 Wo a wode abufuw tetew wo mu nketenkete, wo nti na yemfi asase so anaasɛ wonnwiriw abotan mfi wɔn sibea ana?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 “Omumɔyɛfo kanea adum; na ne gya nnɛw bio.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 Hann a ɛwɔ ne ntamadan mu duru sum; kanea a esi ne ho no dum.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Nʼanammɔntu mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛe hwe no ase.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Nʼanammɔn de no kɔ afiri mu, na okyinkyin kɔtɔ ne tan mu.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Afiri so ne nantin na eso ne mu dennen.
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 Wɔasum no afiri ahintaw wɔ fam; afiri wɔ ne kwan mu.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛhaw no wɔ nʼanammɔntu biara mu.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Ɛwewe ne honam ani baabi; na owu di kan sɛe nʼakwaa.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 Wɔtwe no fi ne ntamadan bammɔ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 Ogya te ne ntamadan mu; na wɔabɔ sufre a ɛredɛw apete nʼatenae.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 Ne ntin wuwu wɔ ase na ne mman nso wu wɔ soro.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Wɔnnkae no asase so bio; na onni din wɔ asase so.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 Wɔka no fi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no fi wiase.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 Onni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfo mu, na nʼaseni biara renka wɔ baabi a ɔtenae.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 Nnipa a wofi atɔe fam ho adwiriw wɔn wɔ nea ato no no ho; na aninyanne bunkam wɔn a wɔwɔ apuei fam no so.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 Ampa ara, sɛɛ na omumɔyɛfo atenae te; sɛɛ ne beae a nea onnim Onyankopɔn no te.”
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”

< Hiob 18 >