< Hiob 18 >
1 Na Suhini Bildad buae se,
Then Baldad the Suhite answered, and said:
2 “Bere bɛn na wubegyae kasa tenten yi? Dwene ho yiye, na afei yebetumi akasa.
How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
3 Adɛn nti na wofa yɛn sɛ anantwi na wususuw sɛ yennim nyansa yi?
Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
4 Wo a wode abufuw tetew wo mu nketenkete, wo nti na yemfi asase so anaasɛ wonnwiriw abotan mfi wɔn sibea ana?
Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
5 “Omumɔyɛfo kanea adum; na ne gya nnɛw bio.
Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
6 Hann a ɛwɔ ne ntamadan mu duru sum; kanea a esi ne ho no dum.
The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
7 Nʼanammɔntu mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛe hwe no ase.
The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
8 Nʼanammɔn de no kɔ afiri mu, na okyinkyin kɔtɔ ne tan mu.
For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
9 Afiri so ne nantin na eso ne mu dennen.
The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
10 Wɔasum no afiri ahintaw wɔ fam; afiri wɔ ne kwan mu.
A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
11 Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛhaw no wɔ nʼanammɔntu biara mu.
Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
12 Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
13 Ɛwewe ne honam ani baabi; na owu di kan sɛe nʼakwaa.
Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
14 Wɔtwe no fi ne ntamadan bammɔ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
15 Ogya te ne ntamadan mu; na wɔabɔ sufre a ɛredɛw apete nʼatenae.
Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
16 Ne ntin wuwu wɔ ase na ne mman nso wu wɔ soro.
Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
17 Wɔnnkae no asase so bio; na onni din wɔ asase so.
Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
18 Wɔka no fi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no fi wiase.
He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
19 Onni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfo mu, na nʼaseni biara renka wɔ baabi a ɔtenae.
His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
20 Nnipa a wofi atɔe fam ho adwiriw wɔn wɔ nea ato no no ho; na aninyanne bunkam wɔn a wɔwɔ apuei fam no so.
They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
21 Ampa ara, sɛɛ na omumɔyɛfo atenae te; sɛɛ ne beae a nea onnim Onyankopɔn no te.”
These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.