< Hiob 18 >

1 Na Suhini Bildad buae se,
Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
2 “Bere bɛn na wubegyae kasa tenten yi? Dwene ho yiye, na afei yebetumi akasa.
Hoe lang is het, dat gijlieden een einde van woorden zult maken? Merkt op, en daarna zullen wij spreken.
3 Adɛn nti na wofa yɛn sɛ anantwi na wususuw sɛ yennim nyansa yi?
Waarom worden wij geacht als beesten, en zijn onrein in ulieder ogen?
4 Wo a wode abufuw tetew wo mu nketenkete, wo nti na yemfi asase so anaasɛ wonnwiriw abotan mfi wɔn sibea ana?
O gij, die zijn ziel verscheurt door zijn toorn! Zal om uwentwil de aarde verlaten worden, en zal een rots versteld worden uit haar plaats?
5 “Omumɔyɛfo kanea adum; na ne gya nnɛw bio.
Ja, het licht der goddelozen zal uitgeblust worden, en de vonk zijns vuurs zal niet glinsteren.
6 Hann a ɛwɔ ne ntamadan mu duru sum; kanea a esi ne ho no dum.
Het licht zal verduisteren in zijn tent, en zijn lamp zal over hem uitgeblust worden.
7 Nʼanammɔntu mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛe hwe no ase.
De treden zijner macht zullen benauwd worden, en zijn raad zal hem nederwerpen.
8 Nʼanammɔn de no kɔ afiri mu, na okyinkyin kɔtɔ ne tan mu.
Want met zijn voeten zal hij in het net geworpen worden, en zal in het wargaren wandelen.
9 Afiri so ne nantin na eso ne mu dennen.
De strik zal hem bij de verzenen vatten; de struikrover zal hem overweldigen.
10 Wɔasum no afiri ahintaw wɔ fam; afiri wɔ ne kwan mu.
Zijn touw is in de aarde verborgen, en zijn val op het pad.
11 Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛhaw no wɔ nʼanammɔntu biara mu.
De beroeringen zullen hem rondom verschrikken, en hem verstrooien op zijn voeten.
12 Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
Zijn macht zal hongerig wezen, en het verderf is bereid aan zijn zijde.
13 Ɛwewe ne honam ani baabi; na owu di kan sɛe nʼakwaa.
De eerstgeborene des doods zal de grendelen zijner huid verteren, zijn grendelen zal hij verteren.
14 Wɔtwe no fi ne ntamadan bammɔ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
Zijn vertrouwen zal uit zijn tent uitgerukt worden; zulks zal hem doen treden tot den koning der verschrikkingen.
15 Ogya te ne ntamadan mu; na wɔabɔ sufre a ɛredɛw apete nʼatenae.
Zij zal wonen in zijn tent, waar zij de zijne niet is; zijn woning zal met zwavel overstrooid worden.
16 Ne ntin wuwu wɔ ase na ne mman nso wu wɔ soro.
Van onder zullen zijn wortelen verdorren, en van boven zal zijn tak afgesneden worden.
17 Wɔnnkae no asase so bio; na onni din wɔ asase so.
Zijn gedachtenis zal vergaan van de aarde, en hij zal geen naam hebben op de straten.
18 Wɔka no fi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no fi wiase.
Men zal hem stoten van het licht in de duisternis, en men zal hem van de wereld verjagen.
19 Onni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfo mu, na nʼaseni biara renka wɔ baabi a ɔtenae.
Hij zal geen zoon, noch neef hebben onder zijn volk; en niemand zal in zijn woningen overig zijn.
20 Nnipa a wofi atɔe fam ho adwiriw wɔn wɔ nea ato no no ho; na aninyanne bunkam wɔn a wɔwɔ apuei fam no so.
Over zijn dag zullen de nakomelingen verbaasd zijn, en de ouden met schrik bevangen worden.
21 Ampa ara, sɛɛ na omumɔyɛfo atenae te; sɛɛ ne beae a nea onnim Onyankopɔn no te.”
Gewisselijk, zodanige zijn de woningen des verkeerden, en dit is de plaats desgenen die God niet kent.

< Hiob 18 >