< Hiob 18 >

1 Na Suhini Bildad buae se,
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 “Bere bɛn na wubegyae kasa tenten yi? Dwene ho yiye, na afei yebetumi akasa.
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Adɛn nti na wofa yɛn sɛ anantwi na wususuw sɛ yennim nyansa yi?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Wo a wode abufuw tetew wo mu nketenkete, wo nti na yemfi asase so anaasɛ wonnwiriw abotan mfi wɔn sibea ana?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 “Omumɔyɛfo kanea adum; na ne gya nnɛw bio.
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 Hann a ɛwɔ ne ntamadan mu duru sum; kanea a esi ne ho no dum.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Nʼanammɔntu mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase; nʼankasa nhyehyɛe hwe no ase.
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Nʼanammɔn de no kɔ afiri mu, na okyinkyin kɔtɔ ne tan mu.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Afiri so ne nantin na eso ne mu dennen.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Wɔasum no afiri ahintaw wɔ fam; afiri wɔ ne kwan mu.
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa na ɛhaw no wɔ nʼanammɔntu biara mu.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no; na sɛ ɔhwe ase a, amanehunu retwɛn no.
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Ɛwewe ne honam ani baabi; na owu di kan sɛe nʼakwaa.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Wɔtwe no fi ne ntamadan bammɔ mu na wɔde no brɛ ahunahunahene.
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 Ogya te ne ntamadan mu; na wɔabɔ sufre a ɛredɛw apete nʼatenae.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Ne ntin wuwu wɔ ase na ne mman nso wu wɔ soro.
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Wɔnnkae no asase so bio; na onni din wɔ asase so.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Wɔka no fi hann mu kɔ sum mu na wɔpam no fi wiase.
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 Onni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfo mu, na nʼaseni biara renka wɔ baabi a ɔtenae.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Nnipa a wofi atɔe fam ho adwiriw wɔn wɔ nea ato no no ho; na aninyanne bunkam wɔn a wɔwɔ apuei fam no so.
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Ampa ara, sɛɛ na omumɔyɛfo atenae te; sɛɛ ne beae a nea onnim Onyankopɔn no te.”
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.

< Hiob 18 >