< Hiob 17 >

1 Me honhom atɔ beraw, me nna so atwa, na ɔda retwɛn me.
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃
2 Ampa ara fɛwdifo atwa me ho ahyia; ɛsɛ sɛ mehwɛ wɔn atutuwpɛ.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃
3 “Ao Onyankopɔn, hyɛ me bɔ a wuhia. Hena bio na ɔbɛma me bammɔ?
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃
4 Wɔato wɔn adwene mu a wɔnte asɛm ase; enti woremma wonni nkonim.
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃
5 Sɛ obi sopa ne nnamfonom de gye akatua a, ɛbɛhwere ne mma aniwa.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃
6 “Onyankopɔn de me ayɛ asɛm a ɛda obiara ano, obi a wɔte ntasu gu nʼani so.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃
7 Awerɛhow ama mʼani ayɛ siamoo me nipadua nyinaa yɛ sunsuma.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃
8 Ɛyɛ atreneefo nwonwa; wɔn a wodi bem tia wɔn a wonni nyamesu.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃
9 Nanso atreneefo bɛkɔ wɔn anim, na wɔn a wɔn nsa ho tew no bɛkɔ so anya ahoɔden.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃
10 “Mo nyinaa monsan mmra mmɛsɔ nhwɛ! Na merennya onyansafo wɔ mo mu.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃
11 Me nna atwa mu, me nhyehyɛe apansam. Nanso me koma apɛde
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃
12 ma anadwo dan awia; sum mu koraa no hann bɛn.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃
13 Sɛ ofi a mʼani da so nkutoo ne ɔda, sɛ mesɛw me kɛtɛ wɔ sum mu, (Sheol h7585)
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol h7585)
14 sɛ meka kyerɛ porɔwee se, ‘Wo yɛ mʼagya,’ ne osunson se, ‘Me na’ anaa ‘Me nuabea’ a,
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃
15 na afei mʼanidaso wɔ he? Hena na obetumi anya anidaso bi ama me?
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃
16 Ebesian akɔ owu pon ano ana? Yɛn nyinaa besian akɔ mfutuma mu ana?” (Sheol h7585)
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol h7585)

< Hiob 17 >