< Hiob 17 >

1 Me honhom atɔ beraw, me nna so atwa, na ɔda retwɛn me.
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is [ready] for me.
2 Ampa ara fɛwdifo atwa me ho ahyia; ɛsɛ sɛ mehwɛ wɔn atutuwpɛ.
Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
3 “Ao Onyankopɔn, hyɛ me bɔ a wuhia. Hena bio na ɔbɛma me bammɔ?
Give now a pledge, be surety for me with thyself; who is there that will strike hands with me?
4 Wɔato wɔn adwene mu a wɔnte asɛm ase; enti woremma wonni nkonim.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
5 Sɛ obi sopa ne nnamfonom de gye akatua a, ɛbɛhwere ne mma aniwa.
He that denounceth his friends for a prey, even the eyes of his children shall fail.
6 “Onyankopɔn de me ayɛ asɛm a ɛda obiara ano, obi a wɔte ntasu gu nʼani so.
He hath made me also a byword of the people; and I am become an open abhorring.
7 Awerɛhow ama mʼani ayɛ siamoo me nipadua nyinaa yɛ sunsuma.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Ɛyɛ atreneefo nwonwa; wɔn a wodi bem tia wɔn a wonni nyamesu.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the godless.
9 Nanso atreneefo bɛkɔ wɔn anim, na wɔn a wɔn nsa ho tew no bɛkɔ so anya ahoɔden.
Yet shall the righteous hold on his way, and he that hath clean hands shall wax stronger and stronger.
10 “Mo nyinaa monsan mmra mmɛsɔ nhwɛ! Na merennya onyansafo wɔ mo mu.
But return ye, all of you, and come now: and I shall not find a wise man among you.
11 Me nna atwa mu, me nhyehyɛe apansam. Nanso me koma apɛde
My days are past, my purposes are broken off, even the droughts of my heart.
12 ma anadwo dan awia; sum mu koraa no hann bɛn.
They change the night into a day: the fight, [say they], is near unto the darkness.
13 Sɛ ofi a mʼani da so nkutoo ne ɔda, sɛ mesɛw me kɛtɛ wɔ sum mu, (Sheol h7585)
If I look for Sheol as mine house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol h7585)
14 sɛ meka kyerɛ porɔwee se, ‘Wo yɛ mʼagya,’ ne osunson se, ‘Me na’ anaa ‘Me nuabea’ a,
If I have said to corruption, Thou art my father; to the worm, [Thou art] my mother, and my sister;
15 na afei mʼanidaso wɔ he? Hena na obetumi anya anidaso bi ama me?
Where then is my hope? and as for my hope, who shall see it?
16 Ebesian akɔ owu pon ano ana? Yɛn nyinaa besian akɔ mfutuma mu ana?” (Sheol h7585)
It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust. (Sheol h7585)

< Hiob 17 >