< Hiob 17 >

1 Me honhom atɔ beraw, me nna so atwa, na ɔda retwɛn me.
My spirit is broken, my days are cut short, the grave is ready for me.
2 Ampa ara fɛwdifo atwa me ho ahyia; ɛsɛ sɛ mehwɛ wɔn atutuwpɛ.
Yet truly those that mock are with me, and on their offendings must my eye rest.
3 “Ao Onyankopɔn, hyɛ me bɔ a wuhia. Hena bio na ɔbɛma me bammɔ?
And thou, [Creator!] attend, I pray thee, be my surety with thyself: who else is there that would strike hands with me?
4 Wɔato wɔn adwene mu a wɔnte asɛm ase; enti woremma wonni nkonim.
For thou hast concealed their heart against intelligence: therefore art thou not exalted [through them].
5 Sɛ obi sopa ne nnamfonom de gye akatua a, ɛbɛhwere ne mma aniwa.
Every one of them speaketh deceptively to his friends: may also the eyes of his children fail.
6 “Onyankopɔn de me ayɛ asɛm a ɛda obiara ano, obi a wɔte ntasu gu nʼani so.
And he hath placed me here as a by-word unto nations; and I become openly as a place of abomination.
7 Awerɛhow ama mʼani ayɛ siamoo me nipadua nyinaa yɛ sunsuma.
Therefore is my eye dim from vexation, and my limbs are all of them like a shadow.
8 Ɛyɛ atreneefo nwonwa; wɔn a wodi bem tia wɔn a wonni nyamesu.
Upright men must be astonished at this, and the innocent must arouse himself against the hypocrite.
9 Nanso atreneefo bɛkɔ wɔn anim, na wɔn a wɔn nsa ho tew no bɛkɔ so anya ahoɔden.
Yet will the righteous hold firmly on to his way; and he that is clean of hands will acquire additional strength.
10 “Mo nyinaa monsan mmra mmɛsɔ nhwɛ! Na merennya onyansafo wɔ mo mu.
But all of you, do only return, and come but [to me]: and yet I shall not find among you one wise man.
11 Me nna atwa mu, me nhyehyɛe apansam. Nanso me koma apɛde
My days are past, my resolves are broken off, [even the thoughts]—the possessions of my heart.
12 ma anadwo dan awia; sum mu koraa no hann bɛn.
These would change the night into day, the light as near in the presence of darkness.—
13 Sɛ ofi a mʼani da so nkutoo ne ɔda, sɛ mesɛw me kɛtɛ wɔ sum mu, (Sheol h7585)
When I hope for the nether world as my house; in the darkness have I spread my couch; (Sheol h7585)
14 sɛ meka kyerɛ porɔwee se, ‘Wo yɛ mʼagya,’ ne osunson se, ‘Me na’ anaa ‘Me nuabea’ a,
When I call to corruption, Thou art my father: Thou art my mother, and my sister, to the worms.
15 na afei mʼanidaso wɔ he? Hena na obetumi anya anidaso bi ama me?
Ay, where is then my hope? as for my hope, who will see it [fulfilled]?
16 Ebesian akɔ owu pon ano ana? Yɛn nyinaa besian akɔ mfutuma mu ana?” (Sheol h7585)
Let then my limbs sink down to the nether world: truly in the dust alone there is rest for all. (Sheol h7585)

< Hiob 17 >