< Hiob 17 >

1 Me honhom atɔ beraw, me nna so atwa, na ɔda retwɛn me.
“My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
2 Ampa ara fɛwdifo atwa me ho ahyia; ɛsɛ sɛ mehwɛ wɔn atutuwpɛ.
Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
3 “Ao Onyankopɔn, hyɛ me bɔ a wuhia. Hena bio na ɔbɛma me bammɔ?
Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
4 Wɔato wɔn adwene mu a wɔnte asɛm ase; enti woremma wonni nkonim.
You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
5 Sɛ obi sopa ne nnamfonom de gye akatua a, ɛbɛhwere ne mma aniwa.
If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
6 “Onyankopɔn de me ayɛ asɛm a ɛda obiara ano, obi a wɔte ntasu gu nʼani so.
He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
7 Awerɛhow ama mʼani ayɛ siamoo me nipadua nyinaa yɛ sunsuma.
My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
8 Ɛyɛ atreneefo nwonwa; wɔn a wodi bem tia wɔn a wonni nyamesu.
The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
9 Nanso atreneefo bɛkɔ wɔn anim, na wɔn a wɔn nsa ho tew no bɛkɔ so anya ahoɔden.
Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
10 “Mo nyinaa monsan mmra mmɛsɔ nhwɛ! Na merennya onyansafo wɔ mo mu.
But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
11 Me nna atwa mu, me nhyehyɛe apansam. Nanso me koma apɛde
My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
12 ma anadwo dan awia; sum mu koraa no hann bɛn.
They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
13 Sɛ ofi a mʼani da so nkutoo ne ɔda, sɛ mesɛw me kɛtɛ wɔ sum mu, (Sheol h7585)
If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol h7585)
14 sɛ meka kyerɛ porɔwee se, ‘Wo yɛ mʼagya,’ ne osunson se, ‘Me na’ anaa ‘Me nuabea’ a,
and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
15 na afei mʼanidaso wɔ he? Hena na obetumi anya anidaso bi ama me?
where then is my hope? Who can see any hope for me?
16 Ebesian akɔ owu pon ano ana? Yɛn nyinaa besian akɔ mfutuma mu ana?” (Sheol h7585)
Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol h7585)

< Hiob 17 >