< Hiob 17 >
1 Me honhom atɔ beraw, me nna so atwa, na ɔda retwɛn me.
Daha mi nestaje, gasnu moji dani i za mene već se skupljaju grobari.
2 Ampa ara fɛwdifo atwa me ho ahyia; ɛsɛ sɛ mehwɛ wɔn atutuwpɛ.
Rugači su evo mene dohvatili, od uvreda oka sklopiti ne mogu.
3 “Ao Onyankopɔn, hyɛ me bɔ a wuhia. Hena bio na ɔbɛma me bammɔ?
Stoga me zaštiti i budi mi jamcem kad mi nitko u dlan neće da udari.
4 Wɔato wɔn adwene mu a wɔnte asɛm ase; enti woremma wonni nkonim.
Jer, srca si njina lišio razuma i dopustiti im nećeš da opstanu.
5 Sɛ obi sopa ne nnamfonom de gye akatua a, ɛbɛhwere ne mma aniwa.
K'o taj što imanje dijeli drugovima, a djeci njegovoj dotle oči gasnu,
6 “Onyankopɔn de me ayɛ asɛm a ɛda obiara ano, obi a wɔte ntasu gu nʼani so.
narodima svim sam na ruglo postao, onaj kom u lice svatko pljunut' može.
7 Awerɛhow ama mʼani ayɛ siamoo me nipadua nyinaa yɛ sunsuma.
Od tuge vid mi se muti u očima, poput sjene moji udovi postaju.
8 Ɛyɛ atreneefo nwonwa; wɔn a wodi bem tia wɔn a wonni nyamesu.
Začudit će se zbog toga pravednici, na bezbožnika će planuti čestiti;
9 Nanso atreneefo bɛkɔ wɔn anim, na wɔn a wɔn nsa ho tew no bɛkɔ so anya ahoɔden.
neporočni će na svom ustrajat' putu, čovjek čistih ruku ojačat će još više.
10 “Mo nyinaa monsan mmra mmɛsɔ nhwɛ! Na merennya onyansafo wɔ mo mu.
Hajde, svi vi, nećete li opet počet', tÓa među vama ja mudra ne nalazim!
11 Me nna atwa mu, me nhyehyɛe apansam. Nanso me koma apɛde
Minuli su dani, propale zamisli, želje srca moga izjalovile se.
12 ma anadwo dan awia; sum mu koraa no hann bɛn.
'U noći najcrnjoj, dan se približava; blizu je već svjetlo što tminu izgoni.'
13 Sɛ ofi a mʼani da so nkutoo ne ɔda, sɛ mesɛw me kɛtɛ wɔ sum mu, (Sheol )
A meni je nada otići u Šeol i prostrijeti sebi ležaj u mrklini. (Sheol )
14 sɛ meka kyerɛ porɔwee se, ‘Wo yɛ mʼagya,’ ne osunson se, ‘Me na’ anaa ‘Me nuabea’ a,
Dovikujem grobu: 'Oče moj rođeni!' a crve pozdravljam: 'Mati moja, sestro!'
15 na afei mʼanidaso wɔ he? Hena na obetumi anya anidaso bi ama me?
Ali gdje za mene ima jošte nade? Sreću moju tko će ikada vidjeti?
16 Ebesian akɔ owu pon ano ana? Yɛn nyinaa besian akɔ mfutuma mu ana?” (Sheol )
Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?” (Sheol )