< Hiob 17 >
1 Me honhom atɔ beraw, me nna so atwa, na ɔda retwɛn me.
我的心灵消耗,我的日子灭尽; 坟墓为我预备好了。
2 Ampa ara fɛwdifo atwa me ho ahyia; ɛsɛ sɛ mehwɛ wɔn atutuwpɛ.
真有戏笑我的在我这里, 我眼常见他们惹动我。
3 “Ao Onyankopɔn, hyɛ me bɔ a wuhia. Hena bio na ɔbɛma me bammɔ?
愿主拿凭据给我,自己为我作保。 在你以外谁肯与我击掌呢?
4 Wɔato wɔn adwene mu a wɔnte asɛm ase; enti woremma wonni nkonim.
因你使他们心不明理, 所以你必不高举他们。
5 Sɛ obi sopa ne nnamfonom de gye akatua a, ɛbɛhwere ne mma aniwa.
控告他的朋友、以朋友为可抢夺的, 连他儿女的眼睛也要失明。
6 “Onyankopɔn de me ayɛ asɛm a ɛda obiara ano, obi a wɔte ntasu gu nʼani so.
神使我作了民中的笑谈; 他们也吐唾沫在我脸上。
7 Awerɛhow ama mʼani ayɛ siamoo me nipadua nyinaa yɛ sunsuma.
我的眼睛因忧愁昏花; 我的百体好像影儿。
8 Ɛyɛ atreneefo nwonwa; wɔn a wodi bem tia wɔn a wonni nyamesu.
正直人因此必惊奇; 无辜的人要兴起攻击不敬虔之辈。
9 Nanso atreneefo bɛkɔ wɔn anim, na wɔn a wɔn nsa ho tew no bɛkɔ so anya ahoɔden.
然而,义人要持守所行的道; 手洁的人要力上加力。
10 “Mo nyinaa monsan mmra mmɛsɔ nhwɛ! Na merennya onyansafo wɔ mo mu.
至于你们众人,可以再来辩论吧! 你们中间,我找不着一个智慧人。
11 Me nna atwa mu, me nhyehyɛe apansam. Nanso me koma apɛde
我的日子已经过了; 我的谋算、我心所想望的已经断绝。
12 ma anadwo dan awia; sum mu koraa no hann bɛn.
他们以黑夜为白昼, 说:亮光近乎黑暗。
13 Sɛ ofi a mʼani da so nkutoo ne ɔda, sɛ mesɛw me kɛtɛ wɔ sum mu, (Sheol )
我若盼望阴间为我的房屋, 若下榻在黑暗中, (Sheol )
14 sɛ meka kyerɛ porɔwee se, ‘Wo yɛ mʼagya,’ ne osunson se, ‘Me na’ anaa ‘Me nuabea’ a,
若对朽坏说:你是我的父; 对虫说:你是我的母亲姊妹;
15 na afei mʼanidaso wɔ he? Hena na obetumi anya anidaso bi ama me?
这样,我的指望在哪里呢? 我所指望的谁能看见呢?
16 Ebesian akɔ owu pon ano ana? Yɛn nyinaa besian akɔ mfutuma mu ana?” (Sheol )
等到安息在尘土中, 这指望必下到阴间的门闩那里了。 (Sheol )