< Hiob 17 >

1 Me honhom atɔ beraw, me nna so atwa, na ɔda retwɛn me.
Духът ми чезне, дните ми гаснат, мене вече гробът чака.
2 Ampa ara fɛwdifo atwa me ho ahyia; ɛsɛ sɛ mehwɛ wɔn atutuwpɛ.
Сигурно ми се присмиват; И окото ми трябва постоянно да гледа огорченията им!
3 “Ao Onyankopɔn, hyɛ me bɔ a wuhia. Hena bio na ɔbɛma me bammɔ?
Дай, моля, поръчителство; стани ми поръчител при Себе Си; Кой друг би дал ръка на мене?
4 Wɔato wɔn adwene mu a wɔnte asɛm ase; enti woremma wonni nkonim.
Защото си скрил сърцето им от разум; Затова няма да ги възвисиш.
5 Sɛ obi sopa ne nnamfonom de gye akatua a, ɛbɛhwere ne mma aniwa.
Който заради плячка предава приятели - Очите на чадата му ще изтекат.
6 “Onyankopɔn de me ayɛ asɛm a ɛda obiara ano, obi a wɔte ntasu gu nʼani so.
Той ме е поставил и поговорка на людете; И укор станах аз пред тях.
7 Awerɛhow ama mʼani ayɛ siamoo me nipadua nyinaa yɛ sunsuma.
Помрачиха очите ми от скръб, И всичките ми телесни части станаха като сянка.
8 Ɛyɛ atreneefo nwonwa; wɔn a wodi bem tia wɔn a wonni nyamesu.
Правдивите ще се почудят на това, И невинният ще се повдигне против нечестивия.
9 Nanso atreneefo bɛkɔ wɔn anim, na wɔn a wɔn nsa ho tew no bɛkɔ so anya ahoɔden.
А праведният ще се държи в пътя си, И който има чисти ръце ще увеличава силата си.
10 “Mo nyinaa monsan mmra mmɛsɔ nhwɛ! Na merennya onyansafo wɔ mo mu.
А вие всички, моля, пак дойдете; Обаче не ще мога намери между вас един разумен.
11 Me nna atwa mu, me nhyehyɛe apansam. Nanso me koma apɛde
Дните ми преминаха; Намеренията ми и желанията на сърцето ми се пресякоха.
12 ma anadwo dan awia; sum mu koraa no hann bɛn.
Нощта скоро ще замести деня; Виделото е близо до тъмнината,
13 Sɛ ofi a mʼani da so nkutoo ne ɔda, sɛ mesɛw me kɛtɛ wɔ sum mu, (Sheol h7585)
Ако очаквам преизподнята за мое жилище, Ако съм постлал постелката си в тъмнината, (Sheol h7585)
14 sɛ meka kyerɛ porɔwee se, ‘Wo yɛ mʼagya,’ ne osunson se, ‘Me na’ anaa ‘Me nuabea’ a,
Ако съм викнал към тлението, Баща ми си ти, - Към червеите: Майка и сестра ми сте,
15 na afei mʼanidaso wɔ he? Hena na obetumi anya anidaso bi ama me?
То где е сега надеждата ми? Да! кой ще види надеждата ми?
16 Ebesian akɔ owu pon ano ana? Yɛn nyinaa besian akɔ mfutuma mu ana?” (Sheol h7585)
При вратите на преизподнята ще слезе тя, Когато едновременно ще има покой в пръстта. (Sheol h7585)

< Hiob 17 >