< Hiob 16 >

1 Afei Hiob buae se,
ויען איוב ויאמר׃
2 “Mate nsɛm bebree a ɛte sɛ eyinom; na mo nyinaa moyɛ ogyamserewfo!
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
3 So mo kasa tenten no remma awiei ana? Dɛn na ɛhaw mo nti a mugu so regye akyinnye yi?
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃
4 Anka me nso metumi akasa sɛ mo, sɛ mo na mowɔ me tebea yi mu a, anka metumi akeka nsɛm a ɛyɛ dɛ atia mo na mabu mo animtiaa.
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃
5 Nanso anka mɛhyɛ mo den; anka awerɛkyekye nsɛm a ebefi mʼanom no bɛma mo ahotɔ.
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃
6 “Nanso sɛ mekasa a ɔyaw a mete no remmrɛ ase; na sɛ mankasa nso a, ɛrennyae.
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃
7 Onyankopɔn, ampa ara woama mabrɛ woasɛe me fi pasaa.
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃
8 Woakyekyere me, ama abɛyɛ adansedi; me so tew ara na ɛtew na edi adanse tia me.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃
9 Onyankopɔn tow hyɛ me so tetew me wɔ nʼabufuw mu na ɔtwɛre ne se gu me so; nea ɔne me anya no pɔkyere nʼani hwɛ me.
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃
10 Nnipa bue wɔn ano di me ho fɛw; wɔbɔ me sotɔre de bu me animtiaa na wɔka wɔn ho bɔ mu de tia me.
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃
11 Onyankopɔn de me ama abɔnefo watow me ato amumɔyɛfo nsam.
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃
12 Na biribiara kɔ yiye ma me, nanso ɔdwerɛw me; osoo me kɔn mu, tow me hwee hɔ. Ɔde me asi nʼani so;
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃
13 nʼagyantowfo atwa me ho ahyia, ohwirew mʼasaabo mu a wanhu me mmɔbɔ maa me bɔnwoma petee fam.
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃
14 Ɔba me so bere biara; na ɔtow hyɛ me so sɛ ɔkofo.
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃
15 “Mapam atweaatam akata me were so na masie mʼanintɔn wɔ mfutuma mu.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
16 Agyaadwotwa ama mʼani ayɛ kɔɔ; sunsuma kabii atwa mʼani ho ahyia,
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃
17 nanso me nsa nyɛɛ basabasayɛ biara na me mpaebɔ yɛ kann.
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃
18 “Asase, nkata me mogya so; na mma me sufrɛ to ntwa da!
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃
19 Mprempren mpo, me danseni wɔ ɔsoro; me kamafo wɔ soro hɔ.
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃
20 Me dimafo yɛ mʼadamfo bere a mʼaniwa tew nisu gu Onyankopɔn so yi;
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃
21 ogyina onipa anan mu di ma no wɔ Onyankopɔn anim sɛnea obi di ma nʼadamfo no.
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
22 “Mfe kakraa bi akyi ansa na metu kwan akɔ koransan.
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃

< Hiob 16 >