< Hiob 16 >

1 Afei Hiob buae se,
And Job answered and said,
2 “Mate nsɛm bebree a ɛte sɛ eyinom; na mo nyinaa moyɛ ogyamserewfo!
I have heard many such things: grievous comforters are ye all.
3 So mo kasa tenten no remma awiei ana? Dɛn na ɛhaw mo nti a mugu so regye akyinnye yi?
Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest?
4 Anka me nso metumi akasa sɛ mo, sɛ mo na mowɔ me tebea yi mu a, anka metumi akeka nsɛm a ɛyɛ dɛ atia mo na mabu mo animtiaa.
I also could speak as ye: if your soul were in my soul's stead, I could join together words against you, and shake my head at you;
5 Nanso anka mɛhyɛ mo den; anka awerɛkyekye nsɛm a ebefi mʼanom no bɛma mo ahotɔ.
[But] I would encourage you with my mouth, and the solace of my lips should assuage [your pain].
6 “Nanso sɛ mekasa a ɔyaw a mete no remmrɛ ase; na sɛ mankasa nso a, ɛrennyae.
If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?
7 Onyankopɔn, ampa ara woama mabrɛ woasɛe me fi pasaa.
But now he hath made me weary; ...thou hast made desolate all my family;
8 Woakyekyere me, ama abɛyɛ adansedi; me so tew ara na ɛtew na edi adanse tia me.
Thou hast shrivelled me up! it is become a witness; and my leanness riseth up against me, it beareth witness to my face.
9 Onyankopɔn tow hyɛ me so tetew me wɔ nʼabufuw mu na ɔtwɛre ne se gu me so; nea ɔne me anya no pɔkyere nʼani hwɛ me.
His anger teareth and pursueth me; he gnasheth with his teeth against me; [as] mine adversary he sharpeneth his eyes at me.
10 Nnipa bue wɔn ano di me ho fɛw; wɔbɔ me sotɔre de bu me animtiaa na wɔka wɔn ho bɔ mu de tia me.
They gape upon me with their mouth; they smite my cheeks reproachfully; they range themselves together against me.
11 Onyankopɔn de me ama abɔnefo watow me ato amumɔyɛfo nsam.
God hath delivered me over to the iniquitous man, and hurled me into the hands of the wicked.
12 Na biribiara kɔ yiye ma me, nanso ɔdwerɛw me; osoo me kɔn mu, tow me hwee hɔ. Ɔde me asi nʼani so;
I was at rest, but he hath shattered me; he hath taken me by the neck and shaken me to pieces, and set me up for his mark.
13 nʼagyantowfo atwa me ho ahyia, ohwirew mʼasaabo mu a wanhu me mmɔbɔ maa me bɔnwoma petee fam.
His arrows encompass me round about, he cleaveth my reins asunder and doth not spare; he poureth out my gall upon the ground.
14 Ɔba me so bere biara; na ɔtow hyɛ me so sɛ ɔkofo.
He breaketh me with breach upon breach; he runneth upon me like a mighty man.
15 “Mapam atweaatam akata me were so na masie mʼanintɔn wɔ mfutuma mu.
I have sewed sackcloth upon my skin, and rolled my horn in the dust.
16 Agyaadwotwa ama mʼani ayɛ kɔɔ; sunsuma kabii atwa mʼani ho ahyia,
My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;
17 nanso me nsa nyɛɛ basabasayɛ biara na me mpaebɔ yɛ kann.
Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 “Asase, nkata me mogya so; na mma me sufrɛ to ntwa da!
O earth, cover not my blood, and let there be no place for my cry!
19 Mprempren mpo, me danseni wɔ ɔsoro; me kamafo wɔ soro hɔ.
Even now, behold, my Witness is in the heavens, and he that voucheth for me is in the heights.
20 Me dimafo yɛ mʼadamfo bere a mʼaniwa tew nisu gu Onyankopɔn so yi;
My friends are my mockers; mine eye poureth out tears unto God.
21 ogyina onipa anan mu di ma no wɔ Onyankopɔn anim sɛnea obi di ma nʼadamfo no.
Oh that there were arbitration for a man with God, as a son of man for his friend!
22 “Mfe kakraa bi akyi ansa na metu kwan akɔ koransan.
For years [few] in number shall pass, — and I shall go the way [whence] I shall not return.

< Hiob 16 >