< Hiob 16 >

1 Afei Hiob buae se,
約伯回答說:
2 “Mate nsɛm bebree a ɛte sɛ eyinom; na mo nyinaa moyɛ ogyamserewfo!
這樣的話我聽了許多; 你們安慰人,反叫人愁煩。
3 So mo kasa tenten no remma awiei ana? Dɛn na ɛhaw mo nti a mugu so regye akyinnye yi?
虛空的言語有窮盡嗎? 有甚麼話惹動你回答呢?
4 Anka me nso metumi akasa sɛ mo, sɛ mo na mowɔ me tebea yi mu a, anka metumi akeka nsɛm a ɛyɛ dɛ atia mo na mabu mo animtiaa.
我也能說你們那樣的話; 你們若處在我的境遇, 我也會聯絡言語攻擊你們, 又能向你們搖頭。
5 Nanso anka mɛhyɛ mo den; anka awerɛkyekye nsɛm a ebefi mʼanom no bɛma mo ahotɔ.
但我必用口堅固你們, 用嘴消解你們的憂愁。
6 “Nanso sɛ mekasa a ɔyaw a mete no remmrɛ ase; na sɛ mankasa nso a, ɛrennyae.
我雖說話,憂愁仍不得消解; 我雖停住不說,憂愁就離開我嗎?
7 Onyankopɔn, ampa ara woama mabrɛ woasɛe me fi pasaa.
但現在上帝使我困倦, 使親友遠離我,
8 Woakyekyere me, ama abɛyɛ adansedi; me so tew ara na ɛtew na edi adanse tia me.
又抓住我,作見證攻擊我; 我身體的枯瘦也當面見證我的不是。
9 Onyankopɔn tow hyɛ me so tetew me wɔ nʼabufuw mu na ɔtwɛre ne se gu me so; nea ɔne me anya no pɔkyere nʼani hwɛ me.
主發怒撕裂我,逼迫我, 向我切齒; 我的敵人怒目看我。
10 Nnipa bue wɔn ano di me ho fɛw; wɔbɔ me sotɔre de bu me animtiaa na wɔka wɔn ho bɔ mu de tia me.
他們向我開口, 打我的臉羞辱我, 聚會攻擊我。
11 Onyankopɔn de me ama abɔnefo watow me ato amumɔyɛfo nsam.
上帝把我交給不敬虔的人, 把我扔到惡人的手中。
12 Na biribiara kɔ yiye ma me, nanso ɔdwerɛw me; osoo me kɔn mu, tow me hwee hɔ. Ɔde me asi nʼani so;
我素來安逸,他折斷我, 掐住我的頸項,把我摔碎, 又立我為他的箭靶子。
13 nʼagyantowfo atwa me ho ahyia, ohwirew mʼasaabo mu a wanhu me mmɔbɔ maa me bɔnwoma petee fam.
他的弓箭手四面圍繞我; 他破裂我的肺腑,並不留情, 把我的膽傾倒在地上,
14 Ɔba me so bere biara; na ɔtow hyɛ me so sɛ ɔkofo.
將我破裂又破裂, 如同勇士向我直闖。
15 “Mapam atweaatam akata me were so na masie mʼanintɔn wɔ mfutuma mu.
我縫麻布在我皮膚上, 把我的角放在塵土中。
16 Agyaadwotwa ama mʼani ayɛ kɔɔ; sunsuma kabii atwa mʼani ho ahyia,
我的臉因哭泣發紫, 在我的眼皮上有死蔭。
17 nanso me nsa nyɛɛ basabasayɛ biara na me mpaebɔ yɛ kann.
我的手中卻無強暴; 我的祈禱也是清潔。
18 “Asase, nkata me mogya so; na mma me sufrɛ to ntwa da!
地啊,不要遮蓋我的血! 不要阻擋我的哀求!
19 Mprempren mpo, me danseni wɔ ɔsoro; me kamafo wɔ soro hɔ.
現今,在天有我的見證, 在上有我的中保。
20 Me dimafo yɛ mʼadamfo bere a mʼaniwa tew nisu gu Onyankopɔn so yi;
我的朋友譏誚我, 我卻向上帝眼淚汪汪。
21 ogyina onipa anan mu di ma no wɔ Onyankopɔn anim sɛnea obi di ma nʼadamfo no.
願人得與上帝辯白, 如同人與朋友辯白一樣;
22 “Mfe kakraa bi akyi ansa na metu kwan akɔ koransan.
因為再過幾年, 我必走那往而不返之路。

< Hiob 16 >