< Hiob 16 >
2 “Mate nsɛm bebree a ɛte sɛ eyinom; na mo nyinaa moyɛ ogyamserewfo!
像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。
3 So mo kasa tenten no remma awiei ana? Dɛn na ɛhaw mo nti a mugu so regye akyinnye yi?
這些風涼話何時了﹖或者有什麼事迫你非說不可﹖
4 Anka me nso metumi akasa sɛ mo, sɛ mo na mowɔ me tebea yi mu a, anka metumi akeka nsɛm a ɛyɛ dɛ atia mo na mabu mo animtiaa.
若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。
5 Nanso anka mɛhyɛ mo den; anka awerɛkyekye nsɛm a ebefi mʼanom no bɛma mo ahotɔ.
我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
6 “Nanso sɛ mekasa a ɔyaw a mete no remmrɛ ase; na sɛ mankasa nso a, ɛrennyae.
我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我﹖
7 Onyankopɔn, ampa ara woama mabrɛ woasɛe me fi pasaa.
現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我;
8 Woakyekyere me, ama abɛyɛ adansedi; me so tew ara na ɛtew na edi adanse tia me.
使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。
9 Onyankopɔn tow hyɛ me so tetew me wɔ nʼabufuw mu na ɔtwɛre ne se gu me so; nea ɔne me anya no pɔkyere nʼani hwɛ me.
他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯著我。
10 Nnipa bue wɔn ano di me ho fɛw; wɔbɔ me sotɔre de bu me animtiaa na wɔka wɔn ho bɔ mu de tia me.
他們張開大口想吞噬我,責罵著打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。
11 Onyankopɔn de me ama abɔnefo watow me ato amumɔyɛfo nsam.
天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。
12 Na biribiara kɔ yiye ma me, nanso ɔdwerɛw me; osoo me kɔn mu, tow me hwee hɔ. Ɔde me asi nʼani so;
我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。
13 nʼagyantowfo atwa me ho ahyia, ohwirew mʼasaabo mu a wanhu me mmɔbɔ maa me bɔnwoma petee fam.
他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。
14 Ɔba me so bere biara; na ɔtow hyɛ me so sɛ ɔkofo.
他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。
15 “Mapam atweaatam akata me were so na masie mʼanintɔn wɔ mfutuma mu.
我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。
16 Agyaadwotwa ama mʼani ayɛ kɔɔ; sunsuma kabii atwa mʼani ho ahyia,
我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影;
17 nanso me nsa nyɛɛ basabasayɛ biara na me mpaebɔ yɛ kann.
我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱,又往往純正。
18 “Asase, nkata me mogya so; na mma me sufrɛ to ntwa da!
地啊! 不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地!
19 Mprempren mpo, me danseni wɔ ɔsoro; me kamafo wɔ soro hɔ.
看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
20 Me dimafo yɛ mʼadamfo bere a mʼaniwa tew nisu gu Onyankopɔn so yi;
我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。
21 ogyina onipa anan mu di ma no wɔ Onyankopɔn anim sɛnea obi di ma nʼadamfo no.
惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣!
22 “Mfe kakraa bi akyi ansa na metu kwan akɔ koransan.
因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。