< 1 Mose 5 >

1 Sɛnea Adam asefo nnidiso te ni. Bere a Onyankopɔn nwen onipa no, ɔnwen no sɛ ɔno ara ne sɛso.
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 Ɔbɔɔ ɔbea ne ɔbarima, na ohyiraa wɔn. Ɔbɔɔ wɔn wiee no, ɔtoo wɔn din onipa.
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 Adam dii mfe ɔha aduasa no, ɔwoo ɔbabarima sɛ ɔno ara ne bɔbea ne ne sɛso. Ɔtoo ne din Set.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 Ɔwoo Set no, Adam tenaa ase mfe ahanwɔtwe a ɔwowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 Sɛ wɔka Adam mfe nyinaa bɔ mu a, odii mfe ahankron aduasa, ansa na ɔrewu.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 Set dii mfe ɔha ne anum no, ɔwoo Enos.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 Set woo Enos akyi no, ɔtenaa ase, dii mfe ahanwɔtwe ne ason, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 Sɛ wɔka Set mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne dumien, ansa na ɔrewu.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 Enos dii mfe aduɔkron no, ɔwoo Kenan.
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 Enos woo Kenan akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe ne dunum, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 Sɛ wɔka Enos mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne anum, ansa na ɔrewu.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 Kenan dii mfe aduɔson no, ɔwoo Mahalalel.
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 Kenan woo Mahalalel akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe aduanan, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 Sɛ wɔka Kenan mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron ne du, ansa na ɔrewu.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 Mahalalel dii mfe aduosia anum no, ɔwoo Yared.
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 Mahalalel woo Yared akyi no, ɔtenaa ase, dii mfe ahanwɔtwe aduasa, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 Sɛ wɔka Mahalalel mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahanwɔtwe aduɔkron anum, ansa na ɔrewu.
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 Yared dii mfe ɔha aduosia abien no, ɔwoo Henok.
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 Yared woo Henok akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 Sɛ wɔka Yared mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron aduosia abien, ansa na ɔrewu.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 Henok dii mfe aduosia anum no, ɔwoo Metusela.
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 Henok woo Metusela akyi no, Henok de ne ho bataa Awurade ho mfe ahaasa, na ɔwowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 Sɛ wɔka Henok mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahaasa aduosia anum.
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Henok de ne ho bataa Onyankopɔn; afei, obi anhu no bio, efisɛ Onyankopɔn faa no kɔe.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 Metusela dii mfe ɔha aduɔwɔtwe ason no, ɔwoo Lamek.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 Metusela woo Lamek akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanson aduɔwɔtwe abien, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 Sɛ wɔka Metusela mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahankron aduosia akron, ansa na ɔrewu.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 Lamek dii mfe ɔha ne aduɔwɔtwe abien no, ɔwoo ɔbabarima.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 Ɔtoo no din Noa, na ɔkae se, “Ɔno na ɔbɛma yɛanya ahomegye afi kuayɛ mu adwumaden wɔ asase a Awurade adome no so.”
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 Lamek woo Noa akyi no, ɔtenaa ase mfe ahannum aduɔkron anum, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 Sɛ wɔka Lamek mfe dodow bɔ mu a, odii mfe ahanson aduɔson ason, ansa na ɔrewu.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 Noa dii mfe ahannum no, ɔwoo mmabarima baasa a wɔfrɛ wɔn Sem, Ham ne Yafet.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.

< 1 Mose 5 >